Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribution des vitesses du vent
Répartition des vitesses de vent
Senseur vent latéral
Vent de côté
Vent de travers
Vent latéral
Vent latéral
Vent transversal
Vent transversal
Vitesse de l'écoulement libre
Vitesse de l'écoulement non perturbé
Vitesse du vent incident
Vitesse du vent latéral
Vitesse incidente du vent
Vitesse limite du vent de travers

Übersetzung für "Vitesse du vent latéral " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


vitesse de l'écoulement libre | vitesse de l'écoulement non perturbé | vitesse du vent incident | vitesse incidente du vent

Anströmgeschwindigkeit | freie Anströmgeschwindigkeit | freie, ungestörte Strömungsgeschwindigkeit des Windes | ungestörte Strömung | ungestörte Windgeschwindigkeit


distribution des vitesses du vent | répartition des vitesses de vent

Windgeschwindigkeitsverteilung


vent de côté | vent de travers | vent latéral | vent transversal

Querwind


vent latéral (1) | vent transversal (2)

Querwind (1) | Seitenwind (2)






vitesse limite du vent de travers

Grenzwert der Seitenwindgeschwindigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
direction et vitesse du vent à la surface, y compris les variations significatives, et, si on dispose de capteurs de mesure du vent de surface reliés spécifiquement aux sections de la ou des pistes en service et si les exploitants ont besoin de l’information, indication de la piste et des sections de piste auxquelles les renseignements s’appliquent.

Bodenwindrichtung und -stärke, einschließlich wesentlicher Schwankungen und, falls Bodenwindsensoren speziell für die Abschnitte der Betriebspiste(n) vorhanden sind und die Informationen von Luftfahrzeugbetreibern angefordert werden, die Angabe der Piste und des Pistenabschnitts, für die die Informationen gelten.


direction (en degrés magnétiques) et vitesse du vent à la surface, y compris les variations significatives et, si des capteurs de mesure du vent de surface reliés spécifiquement aux sections de la ou des pistes en service sont disponibles et si les exploitants ont besoin de l'information, indication de la piste et des sections de piste auxquelles les renseignements s'appliquent.

Bodenwindrichtung (in Grad missweisend) und -stärke, einschließlich wesentlicher Schwankungen und, falls Bodenwindsensoren speziell für die Abschnitte der Betriebspiste(n) vorhanden sind und die Informationen von Luftfahrzeugbetreibern angefordert werden, die Angabe der Piste und des Pistenabschnitts, für die die Informationen gelten.


Tous les nombres utilisés pour la transmission de l'indicatif d'appel d'un aéronef, d'un cap, d'une piste, de la direction et de la vitesse du vent sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément.

Alle Zahlen, die bei der Übermittlung von Luftfahrzeug-Rufzeichen, Steuerkursen, Pisten, Windrichtung und Geschwindigkeit verwendet werden, sind durch getrennte Aussprache jeder einzelnen Ziffer zu übermitteln.


Compte tenu du caractère local de ces phénomènes et de la difficulté d'obtenir des mesures de la vitesse du vent pour caractériser ce type de phénomène, les dommages observés aux cultures sont utilisés pour juger de l'exceptionnalité du phénomène en un endroit donné.

Angesichts des lokalen Charakters dieser Wetterereignisse und der Schwierigkeit, Messungen der Geschwindigkeit des Windes zur Kennzeichnung dieser Art von Wetterereignissen zu erhalten, werden die an den Kulturen festgestellten Schäden verwendet, um die Außergewöhnlichkeit des Wetterereignisses an einem gegebenen Ort zu beurteilen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.2. Critères d'intensité et seuil de qualification du caractère exceptionnel Compte tenu du caractère local de ces phénomènes et de la difficulté qui en résulte d'obtenir des mesures de la vitesse du vent, on utilise les dommages observés pour juger de l'exceptionnalité en se basant sur l'échelle améliorée de Fujita.

4.2.Intensitätskriterien und Schwellenwert zur Qualifizierung des außergewöhnlichen Charakters Da es sich um örtlich begrenzte Ereignisse handelt und Windmessungen sehr schwierig sind, wird der außergewöhnliche Charakter anhand der beobachteten Schäden unter Einbeziehung der verbesserten Fujita-Skala bewertet.


Les 150 turbines du parc éolien Gemini produiront, comparativement, la plus grande quantité d'énergie renouvelable grâce à des vitesses de vent constantes (force 5, en moyenne) sur le site d'installation de 68 km² et à des turbines innovantes qui peuvent supporter des rafales de force 11.

Aufgrund der konstant hohen Windgeschwindigkeiten von durchschnittlich Windstärke 5 in dem 68 Quadratkilometer großen Windparkgelände und der innovativen Turbinen, die bei Stürmen bis Windstärke 11 betrieben werden können, werden die 150 Windräder des Gemini-Windparks im Vergleich zu anderen Offshore-Windkraftanlagen die höchste Stromausbeute aus erneuerbaren Energiequellen erzielen.


3.3.2. Observations de terrain (photos, enregistrements vidéo,...), information d'interventions des services de secours, messages d'avertissement, main courante des acteurs de crise, articles de presse,.récoltés et validés par le CRC-W. 4. Tornade et rafale descendante 4.1. Description Une tornade est un tourbillon de vent de vitesse très élevée, prenant naissance à la base d'un nuage d'orage (cumulonimbus) lorsque les conditions de cisaillement des vents sont favorables dans la basse atmosphère.

3.3.2. Feldbeobachtungen (Fotos, Videoaufnahmen,...), Informationen von den Beamten der Noteinsatzplanung, Liste der Einsätze der Notdienste, Warnmitteilungen, Logbuch der Akteure der Krisenbewältigung, Presseartikel,., vom regionalen Krisenzentrum ("CRC-W") gesammelt und validiert 4. Tornado und Downburst 4.1. Beschreibung Ein Tornado ist ein Luftwirbel mit einer sehr hohen Geschwindigkeit, der im unteren Teil einer Gewitterwolke (Kumulonimbus) entsteht, wenn die Windscherung in der unteren Atmosphärenschicht günstige Bedingungen dafür schafft.


La boîte de vitesses pour éoliennes est la partie de l'éolienne qui convertit l'énergie du vent en électricité.

Windkraftanlagen dienen der Umwandlung von Windenergie in elektrische Energie.


Les boîtes de vitesses pour éoliennes sont utilisées dans les éoliennes pour convertir l'énergie du vent en électricité.

Windkraftgetriebe werden in Windkraftanlagen eingesetzt, in denen Windenergie in elektrische Energie umgewandelt wird.


2. Lorsqu'il est difficile d'atteindre la valeur limite fixée à l'annexe I en raison des caractéristiques de dispersion du site ou des conditions climatiques qui y règnent, telles qu'une vitesse de vent réduite et/ou des conditions favorisant l'évaporation, et que l'application des mesures poserait de graves problèmes socio-économiques, un État membre peut demander à la Commission une prolongation limitée dans le temps.

(2) Ist die Einhaltung des in Anhang I festgelegten Grenzwertes aufgrund standortspezifischer Ausbreitungsbedingungen oder maßgebender klimatischer Bedingungen, wie geringe Windgeschwindigkeit und/oder verdunstungsfördernde Bedingungen, schwierig und würde die Anwendung der Maßnahmen zu schwerwiegenden sozioökonomischen Problemen führen, so kann ein Mitgliedstaat die Kommission um eine zeitlich begrenzte Verlängerung der Frist ersuchen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Vitesse du vent latéral ->

Date index: 2021-02-24
w