Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil à déplacer les rails longitudinalement
Appareil à tirer les rails
Circulation routière à vide
Course à vide
Déplacement du trafic de la route vers le rail
Déplacement du véhicule
Déplacement à vide
Locomotive
Matériel ferroviaire
Parcours à vide
Train
Tram
Voyage à vide
Véhicule circulant à vide
Véhicule ferroviaire
Véhicule qui se déplace sur rails
Véhicule sur rails
Wagon

Übersetzung für "Véhicule qui se déplace sur rails " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


appareil à déplacer les rails longitudinalement | appareil à tirer les rails

Schienenrücker


véhicule ferroviaire | véhicule sur rails

Schienenfahrzeug


véhicule sur rails [ locomotive | matériel ferroviaire | train | tram | wagon ]

Schienenfahrzeug [ Eisenbahnwagen | Güterwagen | Lokomotive | Zug ]


déplacement du trafic de la route vers le rail

Verlagerung des Verkehrs von der Schiene auf die Strasse


déplacement à vide (1) | course à vide (2) | voyage à vide (3) | circulation routière à vide (4) | parcours à vide (5) | véhicule circulant à vide (6)

Leerfahrt (1) | Leerfahrten im Straßenverkehr (2)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En Pologne et en Lituanie, pays dans lesquels la circulation s’effectue sur le côté droit de la chaussée, le système de direction doit, aux fins de l’immatriculation d’un véhicule, être placé sur le côté gauche du véhicule ou être déplacé vers ce côté s’il était auparavant placé à droite.

In Polen und in Litauen, Ländern mit Rechtsverkehr, muss für die Zulassung eines Fahrzeugs das Lenksystem auf der linken Seite des Fahrzeugs angebracht sein oder auf diese Seite versetzt werden, wenn es vorher auf der rechten Seite angebracht war.


On entend par véhicule, au sens de la présente directive, tout véhicule à moteur destiné à circuler sur route, avec ou sans carrosserie, ayant au moins quatre roues et une vitesse maximale par construction supérieure à 25 km/h, à l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails, ainsi que des tracteurs agricoles, forestiers et des équipements mécaniques mobiles.

Als Fahrzeuge im Sinne dieser Richtlinie gelten ‐ mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen, landwirtschaftlichen Zug- und Arbeitsmaschinen und fahrbaren Maschinen ‐ alle zur Teilnahme am Straßenverkehr bestimmten Kraftfahrzeuge mit oder ohne Aufbau, mit mindestens 4 Rädern und einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h.


Par conséquent, la Cour constate que l’emplacement du poste de conduite relève, en tant que partie intégrante du dispositif de direction d’un véhicule, de l’harmonisation établie par les directives 2007/46 et 70/311, de sorte que, dans le cadre de l’immatriculation d’un véhicule neuf sur leur territoire, les États membres ne peuvent exiger, pour des raisons de sécurité, que le poste de conduite du véhicule soit ...[+++]

Demzufolge stellt der Gerichtshof fest, dass die Position des Fahrerplatzes als wesentlichem Bestandteil der Lenkanlage eines Fahrzeugs von der durch die Richtlinien 2007/46 und 70/311 eingeführten Harmonisierung erfasst wird, so dass die Mitgliedstaaten nicht aus Sicherheitsgründen für die Zulassung eines Neufahrzeugs in ihrem Hoheitsgebiet die Versetzung des Fahrerplatzes des Fahrzeugs auf die der Verkehrsrichtung gegenüberliegende Seite verlangen können.


4) «véhicule»: tout véhicule à moteur destiné à circuler sur route, pourvu d'au moins quatre roues et ayant une vitesse maximale par construction supérieure à 25 km/h, ainsi que ses remorques, à l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails, des tracteurs agricoles et forestiers ayant une vitesse maximale par construction ne dépassant pas 40 km/h, et de toute machine mobile;

(4) „Fahrzeug“ alle zur Teilnahme am Straßenverkehr bestimmten Kraftfahrzeuge, mit mindestens vier Rädern und einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h sowie ihre Anhänger, mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen, land- und forstwirtschaftlichen Zug- und Arbeitsmaschinen mit einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von bis zu 40 km/h sowie allen anderen Arbeitsmaschinen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4) «véhicule»: tout véhicule à moteur destiné à circuler sur route, pourvu d'au moins quatre roues et ayant une vitesse maximale par construction supérieure à 25 km/h, ainsi que ses remorques, à l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails, des machines mobiles et des tracteurs agricoles et forestiers pour autant qu'ils ne dépassent pas 40 km/h lorsqu'ils transportent des marchandis ...[+++]

(4) „Fahrzeug“ alle zur Teilnahme am Straßenverkehr bestimmten Kraftfahrzeuge, mit mindestens vier Rädern und einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h sowie ihre Anhänger, mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen, mobilen Maschinen und Geräten und land- und forstwirtschaftlichen Zug- und Arbeitsmaschinen, sofern diese nicht mit einer Geschwindigkeit von über 40 km/h fahren, wenn sie gefährliche Güter befördern;


Le terme "véhicule à moteur" désigne tout véhicule pourvu d'un moteur de propulsion et circulant sur route par ses moyens propres à l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails.

Als "Kraftfahrzeug" gilt jedes auf der Straße mit eigener Kraft verkehrende Fahrzeug mit Antriebsmotor mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen.


le terme "véhicule à moteur" désigne tout véhicule pourvu d'un moteur de propulsion et circulant sur route par ses moyens propres à l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails;

gilt als "Kraftfahrzeug" jedes auf der Straße mit eigener Kraft verkehrende Fahrzeug mit Antriebsmotor mit Ausnahme der Schienenfahrzeuge;


Les actions en matière de mobilité menées depuis 1997 se sont inscrites dans le 5 programme communautaire de politique et d’action en matière d’environnement durable, qui faisait de la gestion de la mobilité l’un des enjeux principaux du développement durable , et la décision de la Commission du 16 juillet 1996 relative à la protection de l'environnement dans l'administration qui prônait la nécessité d’une politique de mobilité et fixait un certain nombre d’objectifs, dont celui de réduire la part du véhicule privé dans les déplacements et de promouvoir des moyens de transport alternatifs respectueux de l’environnement.

Die seit 1997 getroffenen Mobilitätsmaßnahmen sind Teil des 5. Gemeinschaftsprogramms für Umweltpolitik und Maßnahmen im Hinblick auf eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung , mit dem das Mobilitätsmanagement zu einer der wesentlichen Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung erhoben wurde, und des Beschlusses der Kommission vom 16. Juli 1996 über die Berücksichtigung ökologischer Aspekte in der Verwaltung , in dem sie die Notwendigkeit einer Mobilitätspolitik betonte und eine Reihe von Zielen vorgab, darunter das Ziel, den Anteil von Privatw ...[+++]


La Communication de la Commission du 10 décembre 2003 sur la politique immobilière et les infrastructures à Bruxelles tendait également à assurer un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée, par l’amélioration des conditions de transport, et notamment la réduction de l’utilisation du véhicule individuel pour l’ensemble des déplacements du personnel en lui proposant un plan de mobilité intégré répondant à ses besoins .

Die Mitteilung der Kommission vom 10. Dezember 2003 über die Immobilienpolitik und die Gebäude und Anlagen in Brüssel zielte ebenfalls darauf ab, die Vereinbarkeit von Beruf und Familie sowie die Verkehrsbedingungen zu verbessern und vor allem durch einen integrierten, bedarfsgerechten Mobilitätsplan den Anteil der Autofahrten bei den vom Personal zurückgelegten Wegstrecken zu verringern.


L'utilisation de ce nouveau mode de transport en commun permettra de réduire le nombre de déplacements à bord de véhicules privés, et donc d'atténuer les risques d'accident, de diminuer la durée des déplacements et de réduire la pollution sonore et environnementale de la zone concernée, ce qui entraînera une amélioration de la qualité de vie de ses habitants.

Durch die Nutzung der Straßenbahn als neuem öffentlichen Verkehrsmittel kann der motorisierte Individualverkehr verringert werden, wodurch das Unfallrisiko sinkt, die Fahrzeiten verkürzt werden und Lärmbelästigung sowie Umweltverschmutzung in dem Gebiet zurückgehen. Mit dem Projekt kann somit eine Verbesserung der Lebensqualität der Einwohner erzielt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Véhicule qui se déplace sur rails ->

Date index: 2022-07-03
w