Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abrasion
Déchets
Finisseur industriel de surface
I10
Indice de résistance
Indice à l'abrasion
M10
MEULE ABRASIVE
Mouleur de meules abrasives
Mouleuse de meules abrasives
Opérateur de traitement d’abrasion de surface
Opératrice de traitement d’abrasion de surface
Procédés d’usinage par abrasion
Produit d'abrasion superficielle de la peau
Produits d'abrasion
Résistance à l'abrasion

Übersetzung für "abrasion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




opérateur de traitement d’abrasion de surface | opérateur de traitement d’abrasion de surface/opératrice de traitement d’abrasion de surface | opératrice de traitement d’abrasion de surface

Kiesstrahlbläserin | Kollergangsführerin | Sandstrahlbläser/Sandstrahlbläserin | Sandstrahler


indice à l'abrasion | indice de résistance | résistance à l'abrasion

Abrieb | Abriebfestigkeit | Abriebfestigkeitswert | Abriebwert


I10 | indice à l'abrasion | M10 | résistance à l'abrasion

Trommelabrieb | Trommel-Abriebwert | Trommelabriebzahl


mouleur de meules abrasives | mouleuse de meules abrasives

Schleifscheibenmacher, Keramik | Schleifscheibenmacherin, Keramik


procédés d’usinage par abrasion

Feinschleifprozess | zerspanendes Feinbearbeitungsverfahren


finisseur industriel de surface/finisseuse industrielle de surface | opératrice de traitement d’abrasion de surface | finisseur industriel de surface | opérateur de rectifieuse de surfaces planes/opératrice de rectifieuse de surfaces planes

Metallfeinpolierer | Schleifmaschinenführer | Flachschleifer/Flachschleiferin | Polierer




produit d'abrasion superficielle de la peau

Hautschälmittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne a constaté que le producteur italien de grenaille abrasive, Pometon S.p.A., avait enfreint les règles de concurrence de l’UE en participant pendant presque quatre ans à une entente visant à coordonner les prix de la grenaille abrasive.

Die Europäische Kommission hat festgestellt, dass der italienische Strahlmittel-Hersteller Pometon S.p.A. durch seine fast vier Jahre währende Beteiligung an einem Kartell zur Absprache über die Preise für Stahl-Strahlmittel in Europa gegen das EU-Kartellrecht verstoßen hat.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «L'entente concernant la grenaille abrasive métallique a porté préjudice à de nombreuses industries manufacturières européennes, et, en définitive, aux consommateurs.

Die für Wettbewerbspolitik zuständige EU-Kommissarin Margrethe Vestager erklärte: „Das Stahl-Strahlmittel-Kartell beeinträchtigte zahlreiche Fertigungsbranchen in Europa und schadete letztlich den Verbrauchern.


La Commission a constaté que, pendant presque quatre ans, Pometon a participé à une entente et entretenait des contacts bilatéraux et multilatéraux visant à coordonner les prix de la grenaille abrasive métallique dans l’ensemble de l’Espace économique européen (EEE).

Die Kommission hat festgestellt, dass Pometon fast vier Jahre lang an einem Kartell mit bilateralen und multilateralen Preisabsprachen für Stahl-Strahlmittel im gesamten Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) beteiligt war.


Pratiques anticoncurrentielles: la Commission inflige à Pometon une amende de 6.2 millions d'euros pour participation à une entente concernant la grenaille abrasive métallique // Bruxelles, le 25 mai 2016

Kartellrecht: Kommission verhängt Geldbuße in Höhe von 6.2 Mio. EUR gegen Pometon wegen Beteiligung an einem Stahl-Strahlmittel-Kartell // Brüssel, 25. Mai 2016


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La grenaille abrasive métallique se compose de particules d'acier utilisées pour le nettoyage des surfaces métalliques dans les industries sidérurgique, automobile, métallurgique et pétrochimique, ou pour des traitements particuliers appliqués à ces surfaces.

Stahl-Strahlmittel sind lose Stahlpartikel, die in der Stahl-, Automobil- und Metallindustrie sowie in der petrochemischen Industrie für die Behandlung und Reinigung von Metalloberflächen eingesetzt werden.


La Commission craint que Pometon ait coordonné son comportement avec celui d'entreprises concurrentes en ce qui concerne une composante essentielle du prix de la grenaille abrasive, à savoir la «majoration ferraille» et que cette coordination avec d'autres acteurs du marché ait concerné l'ensemble du marché de l'EEE.

Die Kommission hegt den Verdacht, dass sich Pometon an Absprachen über ein wesentliches Preiselement für Stahl-Strahlmittel, den sogenannten „Schrottaufschlag“, beteiligt und sich diese Koordinierung mit anderen Marktteilnehmern auf den gesamten EWR-Markt ausgewirkt haben könnte.


La Commission européenne a informé l'entreprise Pometon S.p.A. qu'elle la suspectait de s'être entendue avec des concurrents sur la fixation des prix de la grenaille abrasive métallique dans l'Espace économique européen (EEE), en violation des règles de concurrence de l'UE.

Die Europäische Kommission hat Pometon SpA davon unterrichtet, dass sie das Unternehmen verdächtigt, durch Absprachen mit Wettbewerbern über die Preise für Stahl-Strahlmittel im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) gegen EU-Kartellrecht verstoßen zu haben.


La Commission européenne a constaté que, pendant plus de six ans, les entreprises Ervin, Winoa, Metalltechnik Schmidt et Eisenwerk Würth ont participé à une entente visant à coordonner les prix de la grenaille abrasive métallique en Europe. La Commission a infligé des amendes d’un montant total de 30 707 000 d'euros.

Die Europäische Kommission hat festgestellt, dass Ervin, Winoa, Metalltechnik Schmidt und Eisenwerk Würth mehr als sechs Jahre lang an einem Kartell beteiligt waren, um ihre Preise für Stahl-Strahlmittel in Europa untereinander abzustimmen, und hat die Unternehmen deshalb mit Geldbußen von insgesamt 30 707 000 EUR belegt.


La grenaille abrasive métallique est composée de particules d'acier utilisées pour le nettoyage des surfaces métalliques dans les industries sidérurgique, automobile, métallurgique et pétrochimique, ou pour des traitements particuliers appliqués à ces surfaces.

Stahl-Strahlmittel sind lose Stahlpartikel, die in der Stahl-, Automobil- und Metallindustrie sowie in der petrochemischen Industrie für die Reinigung oder Verfestigung von Metalloberflächen eingesetzt werden.


Abrasion: les revêtements pour sols et les peintures pour sols doivent présenter une résistance à l’abrasion n’excédant pas 70 mg de perte de poids après 1 000 cycles d’essai pour une charge de 1 000 g avec une roue CS10, selon la norme EN ISO 7784-2:2006.

Abrieb: Fußbodenbeschichtungsstoffe und -farben müssen einen Abriebwiderstand aufweisen, der nach 1 000 Zyklen mit einer Last von 1 000 g und einem CS10-Reibrad gemäß EN ISO 7784-2-2006 einem Masseverlust von höchstens 70 mg entspricht.


w