5. souligne que les SIEG sont, pour une large part, fournis dans le marché intérieur et qu'ils sont dès lors, en principe, soumis aux règles régissant le marché intérieur, les marchés publics, la concurrence et les aides d'État ainsi qu'au pouvoir de surveillance
des abus dont la Commission est investie, dans la mesure où l’application de ces règles ne fait pas échec à l’accomplissement en droit ou en
fait de la mission particulière qui leur a été impartie, comme le stipule l'article 86, paragraphe 2, du traité; souligne que, aux ter
...[+++]mes de l'article 16 du traité CE concernant les SIG, la Communauté et les États membres doivent veiller, dans les limites de leurs compétences respectives, à ce que les SIG fonctionnent sur la base de principes et dans des conditions qui leur permettent d'accomplir leurs missions; 5. unterstreicht, dass die meisten Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse im Binnenmarkt erbracht werden und daher grundsätzlich den Rechtsvorschriften zum Binnenmarkt, öffentlichen Auftragswesen, Wettbewerb und zu staatlichen Beihilfen sowie der Miss
brauchsaufsicht der Kommission unterliegen, soweit die Anwendung derartiger Rechtsvorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen besonderen Aufgaben rechtlich oder tatsächlich verhindert, wie in Artikel 86 Absatz 2 des Vertrags ausgeführt; betont, dass gemäß Art. 16 des EG-Vertrages für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse die Gemeinschaft und die Mitglie
...[+++]dstaaten im Rahmen ihrer jeweiligen Befugnisse dafür Sorge tragen, dass die Grundsätze und Bedingungen für das Funktionieren dieser Dienste so gestaltet sind, dass sie ihren Aufgaben nachkommen können;