Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité de caractère opérationnel
Activité de caractère professionnel
Activité exercée à la manière d'une profession
Activité opérationnelle
Activité à caractère professionnel
Analyser l’activité professionnelle
Rendre compte de l'activité professionnelle
Revenus divers à caractère professionnel
écrit à caractère professionnel

Übersetzung für "activité à caractère professionnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
activité de caractère professionnel | activité à caractère professionnel | activité exercée à la manière d'une profession

berufsmässiges Handeln


activité à caractère auxiliaire (art. 5 Modèle de Convention de l'OCDE, 1977) (M du 11 janvier 1978 concernant une CDI avec la Grande-Bretagne, pt 2, ad art. 5)

Hilfstaetigkeit


Ordonnance du 10 novembre 1999 sur l'activité à titre professionnel de mandataire visant à la conclusion d'un mariage ou à l'établissement d'un partenariat stable entre des personnes venant de l'étranger ou s'y rendant

Verordnung vom 10. November 1999 über die berufsmässige Vermittlung von Personen aus dem Ausland oder ins Ausland zu Ehe oder fester Partnerschaft




revenus divers à caractère professionnel

berufsbezogene verschiedene Einkünfte


les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales

als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten


activités de caractère industriel:activités de caractère commercial

gewerbliche Taetigkeiten:kaufmaennische Taetigkeiten


activité de caractère opérationnel | activité opérationnelle

operationelle Tätigkeit


analyser l’activité professionnelle

Beschäftigungsanalysen durchführen


rendre compte de l'activité professionnelle

über Berichte und Darstellungen bezüglich beruflicher Tätigkeiten berichten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 5. § 1. Est exclue du bénéfice des subventions : 1° la personne physique ou morale poursuivant, par son activité de formation professionnelle, des buts publicitaires ou commerciaux; 2° l'activité de formation qui est déjà entièrement subventionnée par un pouvoir public.

Art. 5 - § 1 - Werden vom Anspruch auf Zuschüsse ausgeschlossen: 1° die natürliche oder juristische Person, die durch ihre Aktivität im Bereich der Berufsausbildung Werbe- oder Geschäftszwecke verfolgt; 2° die Aktivität der Berufsausbildung, die bereits vollständig von einer öffentlichen Behörde bezuschusst wird.


Pour l'application de la présente disposition, ainsi que des articles 145 à 145, il faut entendre la notion de « revenu imposable » au sens de l'article 6 du présent Code, à l'exclusion des revenus mobiliers visés à l'article 17, § 1, 1° et 2°, qui n'ont pas de caractère professionnel.

Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung sowie der Artikel 145 bis 145 ist der Begriff "steuerpflichtiges Einkommen" im Sinne von Artikel 6 des vorliegenden Gesetzbuches zu verstehen, mit Ausnahme der in Artikel 17 § 1 Ziffern 1 und 2 erwähnten Einkünfte aus beweglichen Gütern, die keine berufsbezogenen Einkünfte sind.


Art. 21. § 1. Est exclue du bénéfice des subventions : 1° la personne physique ou morale poursuivant, par son activité de formation professionnelle, un but publicitaire ou commercial; 2° l'activité de formation qui est déjà entièrement subventionnée par un pouvoir public.

Art. 21. § 1 - Werden vom Anspruch auf Zuschüsse ausgeschlossen: 1° die natürliche oder juristische Person, die durch ihre Aktivität im Bereich der Berufsausbildung einen Werbe- oder Geschäftszweck verfolgt; 2° die Aktivität der Berufsausbildung, die bereits vollständig von einer öffentlichen Behörde bezuschusst wird.


I. - Dispositions générales Article 1. La Région accorde un crédit d'impôt visé au Chapitre VI aux conditions visées aux Chapitres II à V. Art. 2. Pour l'application du présent décret, on entend par : 1° le prêt : le contrat de prêt à intérêt, au sens des articles 1892 et suivants du Code civil, par lequel un prêteur remet des fonds à un emprunteur contre engagement de remboursement de la part de l'emprunteur et stipulant des intérêts; 2° la date de conclusion du prêt : la date de remise des fonds; 3° l'emprunteur : la P.M.E. ou l'indépendant qui conclut un prêt dans le cadre de ses activités entrepreneuriales ou professionnelles ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum des Darlehensabschlusses: Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder; 3° Darlehen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il incombera au sportif ou à l'autre personne d'établir que l'association avec le membre du personnel d'encadrement du sportif, telle que décrite aux lit. a) ou b), ne revêt pas un caractère professionnel ou sportif.

Der Sportler oder die andere Person muss beweisen, dass der Umgang mit dem Sportlerbetreuer gemäß Buchstaben a) oder b) nicht in beruflicher oder sportlicher Funktion erfolgt.


Par le présent envoi recommandé avec accusé de réception, le commerçant, titulaire de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel, entend solliciter l'indemnisation du trouble commercial ou professionnel induit par la nécessité d'arrêter ou de déplacer ses activités commerciales ou professionnelles exercées au plus tard avant la date d'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon délimitant les zones A et B du plan de développement à long terme.

Durch das vorliegende Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung möchte der Handeltreibende, der Inhaber eines freien Berufes oder jede andere natürliche oder juristische Person, die eine berufliche Tätigkeit ausübt, die durch die erforderliche Einstellung oder Verlegung ihrer spätestens vor dem Inkrafttretedatum der Erlasse der Wallonischen Regierung zur Abgrenzung der Zonen A und B des langfristigen Entwicklungsplans ausgeübten beruflichen Tätigkeiten ausgelöste Entschädigung der gewerblichen oder beruflichen Störung beantragen.


2° aux commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel dans un immeuble bâti situé dans la zone A' ou B' du plan d'exposition au bruit des aéroports wallons, dès lors que cette activité commerciale ou professionnelle est en relation avec les activités aéroportuaires.

2° den Gewerbetreibenden, Inhabern eines freien Berufs oder allen sonstigen natürlichen oder juristischen Personen, die in einem in der Zone A' oder B' des Lärmbelastungsplans der wallonischen Flughäfen befindlichen Gebäude eine berufliche Tätigkeit ausüben, wenn diese berufliche oder gewerbliche Tätigkeit mit den Flughafenaktivitäten zu tun hat, gewährt werden.


Renonciation au bénéfice de la proposition d'octroi d'indemnité adressée par la Région wallonne aux commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre personne physique exerçant une activité à caractère professionnel et habitant l'immeuble dans lequel ils exercent leurs activités professionnelles et dont ils sont soit propriétaires, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallo ...[+++]

Verzicht auf die Inanspruchnahme des Vorschlags zu einer Entschädigungsgewährung, der von der Wallonischen Region an die Handeltreibenden, Freiberufler oder jede andere, eine berufliche Tätigkeit ausübende natürliche oder juristische Person, die das Gebäude, in dem sie ihre berufliche Tätigkeit ausüben, zu Wohnzwecken benutzen, und entweder dessen Eigentümer sie vor dem Inkrafttreten des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Februar 2001 zur Festlegung der Begleitmassnahmen bezüglich der Entschädigung wegen gewerblicher oder beruflicher Störung in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der Flughäfen, die unter die Zuständi ...[+++]


Art. 3. § 1. Dans la zone A des aéroports relevant de la Région wallonne, le Gouvernement est autorisé à proposer une indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel aux commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre personne exerçant une activité à caractère professionnel, habitant l'immeuble dans lequel ils exercent leur activité professionnelle et dont ils sont locataires.

Art. 3 - § 1. In der Zone A der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, ist die Regierung befugt, den Handeltreibenden, den Freiberuflern oder jeder anderen Person, die eine Tätigkeit beruflichen Charakters ausübt, und die in dem Gebäude, in dem sie ihre beruflichen Tätigkeiten ausüben, als Mieter wohnen, eine Entschädigung vorzuschlagen.


Art. 2. § 1. Dans la zone A des aéroports relevant de la Région wallonne, le Gouvernement est autorisé à proposer une indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel aux commerçants, titulaires de profession libérale ou à toute autre personne exerçant une activité à caractère professionnel, habitant l'immeuble dans lequel ils exercent leur activité professionnelle et dont ils sont propriétaires.

Art. 2 - § 1. In der Zone A der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, ist die Regierung befugt, den Handeltreibenden, den Freiberuflern oder jeder anderen Person, die eine Tätigkeit beruflichen Charakters ausübt und in dem Gebäude, in dem sie ihre beruflichen Tätigkeiten ausüben, als Eigentümer wohnen, eine Entschädigung vorzuschlagen.


w