Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider à l'organisation d'événements scolaires
Aider à l’organisation de funérailles
Organisation bénévole destinée à aider les patients

Übersetzung für "aider à l’organisation de funérailles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aider à l’organisation de funérailles

Planung von Beerdigungen unterstützen | Planung von Bestattungen unterstützen


Arrêté de l'Ass. féd. modifiant les annexes arrêté et C à l'organisation de l'armée (Organisation des troupes)

Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Änderung der Anhänge A und C zum Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation des Heeres (Truppenordnung)


légation suisse à l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF)

Schweizerische Delegation in der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF)


Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaire (CEP) chargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensions (CFP) et rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP

Stellungnahme vom 13. November 1996 der parlamentarischen Untersuchungskommission (PUK) über die Organisations- und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des Bundes (PKB) und über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB


Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail, adjointe au Ministre de l'Emploi et des Pensions

Staatssekretär für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf der Arbeit, dem Minister der Beschäftigung und der Pensionen beigeordnet


Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail

Staatssekretär für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf der Arbeit


aider à l'organisation d'événements scolaires

bei der Organisation von Schulveranstaltungen mithelfen


Convention n 138 de l'Organisation internationale du travail sur l'âge minimum d'admission à l'emploi

Übereinkommen Nr. 138 der Internationalen Arbeitsorganisation über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung


organisation bénévole destinée à aider les patients

Selbsthilfeorganisation für die Belange von AIDS-Kranken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette enveloppe contribue à financer la surveillance épidémiologique, les diagnostics, les traitements et la fourniture de matériel médical. Elle permet également de dépêcher des médecins et du personnel soignant et de former des professionnels de la santé. Elle contribue en outre à sensibiliser les populations à la maladie et à les encourager à organiser des funérailles qui respectent les mesures de sécurité. Elle contribue à la stabilisation et au relèvement des pays touchés et aide les autres pays de la région à se préparer.

Finanziert werden aus diesen Mitteln u.a. Maßnahmen zur Beobachtung der Epidemie, Ausrüstung für die medizinische Diagnostik, die Behandlung und Versorgung von Kranken, der Einsatz von Ärzten und Krankenpflegepersonal, die Schulung von Gesundheitshelfern, die Aufklärung der Bevölkerung über die Epidemie und Maßnahmen für sichere Bestattungen. Zudem werden Präventivmaßnahmen in anderen Ländern der Region und die Stabilisierung und Erholung der von Ebola betroffenen Länder gefördert.


L’objectif est d’harmoniser les efforts afin d’aider les deux organisations à fournir un meilleur service à leurs membres et d'éviter les chevauchements.

Das Ziel besteht darin, die Arbeit beider Organisationen aufeinander abzustimmen und damit den Mitgliedstaaten einerseits bessere Leistungen zu bieten und andererseits Doppelarbeit zu vermeiden.


La Commission européenne et la haute représentante ont présenté aujourd’hui des propositions sur la façon d'aider les pays partenaires et les organisations régionales à prévenir et à gérer tous les types de crises en matière de sécurité en recourant à toute une panoplie d’instruments de l’UE et de ses États membres.

Die Europäische Kommission und die Hohe Vertreterin haben heute ihre Vorschläge zu der Frage erläutert, wie Partnerländer und regionale Organisationen bei der Verhinderung und Bewältigung verschiedener Formen von sicherheitspolitischen Krisen unterstützt werden können, wobei das gesamte Instrumentarium der EU und der Mitgliedstaaten zum Einsatz kommen soll.


2. déplore vivement qu'Uladzislau Kavalyou et Dzmitry Kanavalau aient été exécutés, en dépit des protestations insistantes que cette perspective avait suscitées à l'échelle nationale et internationale, et invite les autorités biélorusses à remettre le corps des deux hommes à leurs familles afin qu'elles puissent organiser leurs funérailles; exige des autorités biélorusses qu'elles instaurent immédiatement un moratoire sur la peine de mort;

2. bedauert zutiefst die Hinrichtung von Uladsislau Kawaljou und Dsmitry Kanawalau trotz der anhaltenden inländischen und internationalen Proteste und fordert die belarussischen Behörden auf, die Leichname der beiden Männer freizugeben, damit ihre Familien sie beerdigen können; fordert die belarussische Regierung auf, unverzüglich ein Moratorium in Bezug auf die Todesstrafe einzuführen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. déplore vivement qu'Uladzislau Kavalyou et Dzmitry Kanavalau aient été exécutés, en dépit des protestations insistantes que cette perspective avait suscitées à l'échelle nationale et internationale, et invite les autorités biélorusses à remettre le corps des deux hommes à leurs familles afin qu'elles puissent organiser leurs funérailles; exige des autorités biélorusses qu'elles instaurent immédiatement un moratoire sur la peine de mort;

2. bedauert zutiefst die Hinrichtung von Uladsislau Kawaljou und Dsmitry Kanawalau trotz der anhaltenden inländischen und internationalen Proteste und fordert die belarussischen Behörden auf, die Leichname der beiden Männer freizugeben, damit ihre Familien sie beerdigen können; fordert die belarussische Regierung auf, unverzüglich ein Moratorium in Bezug auf die Todesstrafe einzuführen;


Le fait que les autorités ne permettent même pas à la famille d’un prisonnier qui a succombé à une grève de la faim d’organiser ses funérailles est particulièrement scandaleux.

Dass man nicht einmal der Familie des an den Folgen eines Hungerstreiks gestorbenen Häftlings erlaubt, ein Begräbnis zu organisieren, ist ein besonderer Skandal.


2. condamne la détention d'activistes et les tentatives du gouvernement pour empêcher la famille d'Orlando Zapata Tamayo d'organiser les funérailles de celui-ci et de lui rendre un dernier hommage;

2. verurteilt die Inhaftierung politisch engagierter Bürger und den Versuch der Regierung, Orlando Zapata Tamayos Familie daran zu hindern, ihn zu bestatten und ihm die letzte Ehre zu erweisen;


2. condamne la détention préventive des militants et les tentatives du gouvernement pour empêcher la famille de M. Orlando Zapata Tamayo d'organiser les funérailles de celui-ci et de lui rendre un dernier hommage;

2. verurteilt die präventive Festnahme von Aktivisten und den Versuch der Regierung, die Angehörigen von Orlando Zapata Tamayo daran zu hindern, sein Begräbnis zu organisieren und ihm die letzte Ehre zu erweisen;


Le soutien apporté dans le cadre de la PESD à la paix et à la sécurité en Afrique a été élaboré après que le Comité politique et de sécurité du Conseil a entrepris d'examiner les moyens pratiques qui permettraient d'aider concrètement les organisations africaines à se doter de capacités autonomes de prévention et de gestion des conflits, à la suite de l'adoption de la position commune 2004/85/PESC de l'UE sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique

Bevor die ESVP-Unterstützung für Frieden und Sicherheit in Afrika entwickelt wurde, hatte das Politische und Sicherheitspolitische Komitee des Rates zunächst geprüft, wie die afrikanischen Organisationen beim Aufbau autonomer Konfliktverhütungs- und -bewältigungsfähigkeiten in der Praxis unterstützt werden könnten; zuvor hatte der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2004/85/GASP der EU im Hinblick auf die Vermeidung, Bewältigung und Beilegung von gewaltsamen Konflikten in Afrika angenommen.


Ce plan d'action recense les moyens pratiques qui permettraient d'aider concrètement les organisations africaines à se doter de capacités autonomes de prévention et de gestion des conflits, en prêtant une attention particulière à l'UA.

Dieser Aktionsplan zeigt, wie die Unterstützung für afrikanische Organisationen beim Aufbau autonomer Konfliktverhütungs- und -bewältigungsfähigkeiten unter besonderer Berücksichtigung der AU in der Praxis umgesetzt werden kann.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

aider à l’organisation de funérailles ->

Date index: 2021-03-23
w