Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de dernière volonté
Affouragement en libre-service
Alimentation à volonté
Aliments à haute teneur énergétique
Brûleur à évaporation alimenté à l'huile
Brûleur à évaporation d'huile
Disposition de dernière volonté
Dévidoir mural à alimentation axiale
Dévidoir à alimentation axiale
Libre-service
Passage des aliments à travers l'appareil digestif
Testament
Transit

Übersetzung für "alimentation à volonté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
affouragement en libre-service | alimentation à volonté | libre-service

Selbstfüttering


affouragement en libre-service | alimentation à volonté | libre-service

Selbstfütterung


agriculteur qui fabrique lui-meme ses aliments pour animaux, producteur d'aliments a la ferme

Selbstmischer


brûleur à évaporation alimenté à l'huile (1) | brûleur à évaporation d'huile (2)

Ölverdampfungsbrenner


Convention du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger

Übereinkommen vom 20. Juni 1956 über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland




transit | passage des aliments à travers l'appareil digestif

Transit | Passage


acte de dernière volonté | disposition de dernière volonté | testament

Erklärung des letzten Willens | Testament


dévidoir à alimentation axiale

Haspel mit axialer Wasserzufuhr


dévidoir mural à alimentation axiale

Mauerhaspel mit axialer Wasserzufuhr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(22) Dans un souci d'efficacité et de simplification de la législation et de volonté affirmée de soutenir l'innovation , il convient, à moyen terme, d'examiner l'opportunité d'étendre le champ d'application de la liste de l'Union figurant en annexe du présent règlement à d'autres catégories d'aliments régies pas d'autres actes spécifiques de l'Union.

(22) Im Sinne der Effizienz und Vereinfachung der Rechtsvorschriften und in dem Bestreben, Innovationen zu fördern, sollte mittelfristig die Möglichkeit einer Ausweitung des Anwendungsbereichs der dieser Verordnung angefügte EU- Liste auf andere Lebensmittelkategorien, die anderen spezifischen EU-Rechtsakten unterliegen, geprüft werden.


Espace à la mangeoire pour l'alimentation à volonté des animaux (m/animal)

Trogplatz bei Ad-libitum-Fütterung (in m/Tier)


Espace à la mangeoire pour l'alimentation à volonté de bovins décornés (m/animal)

Trogplatz bei Ad-libitum-Fütterung enthornter Rinder (in m/Tier)


Espace à la mangeoire pour l'alimentation à volonté de bovins décornés (m/animal)

Trogplatz bei Ad-libitum-Fütterung enthornter Rinder (in m/Tier)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Espace à la mangeoire pour l'alimentation à volonté des animaux (m/animal)

Trogplatz bei Ad-libitum-Fütterung (in m/Tier)


Poids corporel (kg) | Dimension minimale du compartiment (m2) | Surface au sol minimale par animal (m2/animal) | Espace à la mangeoire pour l’alimentation à volonté de bovins décornés (m/animal) | Espace à la mangeoire pour le régime alimentaire restreint des bovins décornés (m/animal) | Date mentionnée à l’article 32, paragraphe 2 |

Körpergewicht (in kg) | Mindestfläche der Unterbringung (in m2) | Mindestbodenfläche pro Tier (in m2/Tier) | Trogplatz bei Ad-libitum-Fütterung enthornter Rinder (in m/Tier) | Trogplatz bei restriktiver Fütterung enthornter Rinder (in m/Tier) | Datum gemäß Artikel 32 Absatz 2 |


Il est précisé pour autant que de besoin, que les ' circonstances indépendantes de la volonté des parties ' doivent également être ' nouvelles ', conformément à la jurisprudence habituelle en matière d'aliments.

Hierbei sei präzisiert, dass die ' vom Willen der Parteien unabhängigen Gründe ' ebenfalls ' neu ' sein müssen gemäss der üblichen Rechtsprechung in Bezug auf Unterhaltsgeld.


La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 307bis du Code civil, parce qu'il instaurerait une différence de traitement entre le créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu des articles 306 et 307bis du Code civil, laquelle peut être adaptée ou supprimée en fonction de quelque modification que ce soit de la situation du débiteur d'aliments, et le créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu de l'article 301, § 3, alinéas 2 et 3, du Code civil, qui ne peut ...[+++]

Dem Hof wird eine präjudizielle Frage darüber vorgelegt, ob Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, weil er einen Behandlungsunterschied einführe zwischen dem Berechtigten des aufgrund der Artikel 306 und 307bis des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, der aufgrund jeder Anderung der Situation des Unterhaltspflichtigen angepasst oder gestrichen werden kann, und dem Berechtigten des aufgrund von Artikel 301 § 3 Absätze 2 und 3 des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, der nur im Falle einer einschneidenden Anderung der Lage des Unterhaltsberechtigten oder im Falle einer einsch ...[+++]


Il ressort de l'examen du dossier et de la motivation de la décision de renvoi que la question préjudicielle interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 307bis du Code civil parce qu'il instaurerait une différence de traitement entre le créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu des articles 306 et 307bis du Code civil, laquelle peut être adaptée ou supprimée en fonction de quelque modification que ce soit de la situation du débiteur d'aliments, et le créancier d'une pension alimentaire accordée ...[+++]

Aus der Untersuchung des Dossiers und der Begründung des Verweisungsbeschlusses wird ersichtlich, dass dem Hof eine präjudizielle Frage darüber vorgelegt wird, ob Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, weil er einen Behandlungsunterschied einführe zwischen dem Berechtigten des aufgrund der Artikel 306 und 307bis des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, der aufgrund jeder Änderung der Situation des Unterhaltspflichtigen angepasst oder gestrichen werden kann, und dem Berechtigten des aufgrund von Artikel 301 § 3 Absatz 3 des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, der nur im Fal ...[+++]


« L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation ou la suppression de la pension alimentaire accordée à l'époux qui a obtenu le divorce sur pied de l'article 232, alinéa 1, du Code civil, selon les modifications des besoins et des ressources des parties, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où une différence de traitement est instaurée entre le créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu des articles 306 et 307bis du Code civil, qui pourra voir celle-ci adaptée ou supprimée en fonction de quelque modification que ce soit de la situation du débiteur d'aliments, et le créanc ...[+++]

« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er die Anpassung oder Streichung des Unterhalts, der dem Ehegatten zuerkannt worden ist, der die Ehescheidung aufgrund von Artikel 232 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches erwirkt hat, je nach den Änderungen der Bedürfnisse und der Mittel der Parteien gestattet, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern ein Behandlungsunterschied eingeführt wird zwischen dem Berechtigten des aufgrund der Artikel 306 und 307bis des Zivilgesetzbuches zuerkannten Unterhalts, der aufgrund jeder Änderung der Situation des Unterhaltspflichtigen angepasst oder gestrichen werden kann, und dem Be ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

alimentation à volonté ->

Date index: 2021-05-19
w