Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAH
Allocation adulte handicapé
Allocation aux adultes handicapés
Allocation aux enfants handicapés
Allocation aux handicapés
Allocation aux handicapés adultes
Allocation des mineurs handicapés
Allocation supplémentaire pour enfants handicapés
Service des allocations aux handicapés

Übersetzung für "allocation des mineurs handicapés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
allocation aux enfants handicapés | allocation des mineurs handicapés

Zulage für behinderte Kinder


allocation aux adultes handicapés | allocation aux handicapés adultes

Beihilfe für behinderte Erwachsene


allocation adulte handicapé | allocation aux adultes handicapés | AAH [Abbr.]

Beihilfe für erwachsene Behinderte


allocation supplémentaire pour enfants handicapés

Zusatzbeihilfe für behinderte Kinder




Service des allocations aux handicapés

Dienst der Behindertenbeihilfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. Une allocation de fonction est accordée : 1° au chef mineur et au chef d'atelier carrière qui a moins de vingt-cinq ans d'ancienneté pécuniaire; 2° à l'ouvrier carrier qui a moins de vingt ans d'ancienneté pécuniaire.

Art. 3 - Eine Amtszulage wird den folgenden Personalmitgliedern gewährt: 1° dem Bergarbeiterchef und dem Werkstattleiter im Steinbruch mit einem finanziellen Dienstalter von weniger als fünfundzwanzig Jahren; 2° dem Steinbrucharbeiter mit einem finanziellen Dienstalter von weniger als zwanzig Jahren.


22 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'allocation de fonction du personnel exerçant le métier de chef mineur (73bis), de chef d'atelier carrière (73ter) et d'ouvrier carrier (80bis) Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juin 2016; Vu le pr ...[+++]

22. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Amtszulage für das Personal, das den Beruf eines Bergarbeiterchefs (73bis), eines Werkstattleiters im Steinbruch (73ter) und eines Steinbrucharbeiters (80bis) ausübt Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 87 § 3, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch das Sondergesetz vom 6. Januar 2014; Aufgrund des am 7. Juni 2016 abgegebenen Gutachtens des Finanzinspektors; Aufgrund des am 23. Juni 2016 gegebenen Einverständnisses des Ministers für Haushalt; Aufgrund des am 15. ...[+++]


17 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 32, § 1, modifié par les décrets des 3 février 2003 et 16 décembre 2003; Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions j ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. März 1973 zur Festlegung der gemeinsamen Regeln zur Berechnung der Tagespflegesätze, die für den Unterhalt, die Erziehung und die Pflege von Minderjährigen und Personen mit Behinderung, die zu Lasten der öffentlichen Hand untergebracht sind, gewährt werden Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 19. Juni 1990 zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, Artikel 32 § 1, abgeändert durch die Dekrete vom 3. Februar 2003 und 16. Dezember 2003; Aufgrund des Köni ...[+++]


Article 1. A l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet 1976 et 12 juin 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 16 décembre 2010, 28 mars 2013, 14 août 2014 et 9 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° le § 1 est remplacé par ce qui suit : « § 1. Les frais de séjour des bénéficiaires sont fixés ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 30. März 1973 zur Festlegung der gemeinsamen Regeln zur Berechnung der Tagespflegesätze, die für den Unterhalt, die Erziehung und die Pflege von Minderjährigen und Personen mit Behinderung, die zu Lasten der öffentlichen Hand untergebracht sind, gewährt werden, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 20. Juli 1976 und 12. Juni 1978 und durch die Erlasse der Regierung vom 16. Dezember 2010, 28. März 2013, 14. August 2014 und 9. Juli 2015, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraf 1 wird wie folgt ersetzt: « § 1 - Die Aufenthaltskosten pro Unterhaltstage der Nutznießer sind wie fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les facteurs à prendre en considération pour évaluer le degré de la faute d'un sportif ou d'une autre personne incluent, par exemple, l'expérience du sportif ou de l'autre personne, la question de savoir si le sportif ou l'autre personne est un mineur, des considérations spéciales telles que le handicap, le degré de risque qui aurait dû être perçu par le sportif, ainsi que le degré de diligence exercé par le sportif, et les recherches et les précautions prises par le sportif en relation ...[+++]

Folgende Faktoren müssen bei der Bewertung der Schwere des Verschuldens eines Sportlers oder der anderen Person z. B. berücksichtigt werden: die Erfahrung des Sportlers oder einer anderen Person, die Frage, ob der Sportler oder die andere Person minderjährig ist, besondere Erwägungen wie eine Behinderung, das Risiko, das ein Sportler hätte erkennen müssen, sowie die von dem Sportler ausgeübte Sorgfalt, die Recherchen und die Vorsichtsmaßnahmen des Sportlers in Bezug auf das Risiko, das hätte erkannt werden müssen.


9. souligne en particulier la nécessité d'assurer également aux mineurs handicapés le plein respect des droits spécifiés dans la convention relative aux droits de l'enfant, parmi lesquels le droit au jeu, à l'éducation, à la participation à la vie de la collectivité, ainsi qu'à la vie culturelle et artistique, le droit aux soins de santé requis par leur situation personnelle et le droit à la liberté de rechercher et de recevoir des ...[+++]

9. hebt insbesondere die Notwendigkeit hervor, auch für Minderjährige mit Behinderungen die vollständige Einhaltung der in dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes festgelegten Rechte sicherzustellen, darunter das Recht auf Spiel, auf Bildung, auf Teilnahme am Gemeinschaftsleben, auch am kulturellen und künstlerischen Leben, auf medizinische Versorgung entsprechend ihrer persönlichen Situation und auf die Freiheit, sich Informationen und Gedankengut zu beschaffen und diese zu empfangen; verweist insbesondere darauf, dass Minderjä ...[+++]


9. souligne en particulier la nécessité d'assurer également aux mineurs handicapés le plein respect des droits spécifiés dans la convention relative aux droits de l'enfant, parmi lesquels le droit au jeu, à l'éducation, à la participation à la vie de la collectivité, ainsi qu'à la vie culturelle et artistique, le droit aux soins de santé requis par leur situation personnelle et le droit à la liberté de rechercher et de recevoir des ...[+++]

9. hebt insbesondere die Notwendigkeit hervor, auch für Minderjährige mit Behinderungen die vollständige Einhaltung der in dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes festgelegten Rechte sicherzustellen, darunter das Recht auf Spiel, auf Bildung, auf Teilnahme am Gemeinschaftsleben, auch am kulturellen und künstlerischen Leben, auf medizinische Versorgung entsprechend ihrer persönlichen Situation und auf die Freiheit, sich Informationen und Gedankengut zu beschaffen und diese zu empfangen; verweist insbesondere darauf, dass Minderjä ...[+++]


(b) Allocation aux adultes handicapés (loi du 30 juin 1975, codifiée au livre VIII du code de la sécurité sociale)

b) Beihilfe für erwachsene Behinderte (Gesetz vom 30. Juni 1975, kodifiziert in Band VIII des Gesetzes über soziale Sicherheit)


(a) Allocation pour adulte handicapé (loi du 27 janvier 1999 sur les prestations sociales pour les personnes handicapées)

a) Beihilfe für behinderte Erwachsene (Gesetz vom 27. Januar 1999 über Sozialleistungen für Behinderte)


Je ne comprends pas pourquoi nous autorisons les Finlandais à ne pas devoir exporter leurs allocations familiales, les Suédois leurs allocations pour enfant handicapé et les Britanniques leurs allocations d’allaitement et de soins - qui ont fait l’objet d’une pétition - alors que, dans le même temps, nous demandons à 22 autres États membres - dont le Luxembourg, la Grèc ...[+++]

Ich begreife nicht, warum wir es zulassen, dass die Finnen ihre Leistungen für Kinderversorgung, die Schweden ihre Leistung für behinderte Kinder und Pflege oder die Briten ihre Versorgungs- und Pflegezulage – worüber eigentlich ein Antrag angenommen wurde – nicht zu exportieren brauchen, während wir gleichzeitig von 22 anderen Mitgliedstaaten, die gezwungen sind einzulenken – einschließlich Luxemburg, Griechenland und Spanien – fordern, diese Leistungen zu exportieren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

allocation des mineurs handicapés ->

Date index: 2023-12-27
w