Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APPAREIL DE TEST UNIVERSEL
Ap test T-118 RIMUS
Appareil de contrôle
Appareil de test
Appareil de test
Appareil de test d'haleine
Appareil de test des circuits intégrés
Appareil de test des lignes téléphoniques
Appareil diviseur universel
Appareil universel
Appareil à diviser universel
Diviseur différentiel
Diviseur universel
Diviseur équipé pour la division différentielle
Poupée-diviseur universelle
T-118

Übersetzung für "appareil de test universel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


appareil à diviser universel | appareil diviseur universel | appareil universel | diviseur différentiel | diviseur équipé pour la division différentielle | diviseur universel | poupée-diviseur universelle

Differenzteilkopf | Universalteilkopf


appareil de test des lignes téléphoniques

Fernsprechleitungstester | Gerät zur Prüfung der Fernsprechleitungen | Prüfapparat für Fernsprechleitungen


appareil de test des circuits intégrés

IS-Tester | Prüfgerät für integrierte Schaltungen


appareil de test T-118, RIMUS faisceau/canal [ ap test T-118 RIMUS | T-118 ]

Testgerät T-118, RIMUS Bündel/Kanal [ Testgt T-118 RIMUS | T-118 ]


appareil de contrôle (1) | appareil de test (2)

Prüfgerät




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 21 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, K.M.B., MITTELSTAND UND ENERGIE UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN - 21. APRIL 2007 - Königlicher Erlass über die Atemtestgeräte und die Atemanalysegeräte - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 21. April 2007 über die Atemtestgeräte und die Atemanalysegeräte.


Seuls les appareils testés et dont le test révèle que les fonctions d'origine de l'appareil peuvent encore être pleinement réalisées, peuvent être réutilisés.

Nur diejenigen Geräte, die einer Prüfung unterworfen worden sich, aus der sich ergibt, dass die ursprünglichen Funktionen des Geräts noch vollumfänglich realisiert werden können, können wiederverwendet werden.


Un appareil est totalement fonctionnel lorsqu'un test a été effectué et celui-ci révèle que les fonctions d'origine de l'appareil peuvent encore être pleinement réalisées. Pour les EEE les plus couramment utilisés, un test de fonctionnalité des fonctions principales suffit.

Ein Gerät ist voll funktionsfähig, wenn eine Funktionsprüfung durchgeführt worden ist, aus der sich ergibt, dass die ursprünglichen Funktionen des Geräts noch vollumfänglich realisiert werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les constructeurs automobiles fournissent aux centres de contrôles ou, le cas échéant, à l'autorité compétente de même qu'aux ateliers, aux constructeurs d'appareils de tests ainsi qu'à tous les acteurs intéressés un accès non discriminatoire aux informations techniques nécessaires au contrôle technique, conformément à l'annexe I. La Commission adopte des règles détaillées concernant les procédures d'accès aux informations techniques visées à l'annexe I, conformément à la procédure d'examen visée à l'article 16, paragraphe 2.

3. Die Fahrzeughersteller gewähren den Prüfstellen oder gegebenenfalls der zuständigen Behörde sowie den Werkstätten und Herstellern von Prüfgeräten und allen Interessenträgern einen diskriminierungsfreien Zugang zu den für die Verkehrs- und Betriebssicherheitsprüfung erforderlichen technischen Angaben nach Anhang I. Die Kommission legt nach dem in Artikel 16 Absatz 2 genannten Prüfverfahren detaillierte Vorschriften für den Zugang zu den technischen Angaben nach Anhang I fest.


L'Agence devrait contribuer à sensibiliser les utilisateurs individuels des communications, infrastructures et services électroniques, notamment en aidant les États membres, lorsqu'ils ont choisi d'utiliser la plateforme d'informations d'intérêt public visée à l'article 21, paragraphe 4, de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques (directive "service universel"), à produire des informations utiles d'intérêt public concernant la sécurité des réseaux et de l'information, et en co ...[+++]

Die Agentur sollte zur Sensibilisierung der einzelnen Nutzer der elektronischen Kommunikation, der Infrastrukturen und der Dienste beitragen, unter anderem indem sie den Mitgliedstaaten, die sich für die Nutzung der Plattform für Informationen von öffentlichem Interesse im Sinne des Artikels 21 Absatz 4 der Richtlinie 2002/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und –diensten (Universaldienstrichtlinie) entschieden haben, Unterstützung bei der Zusammenstellung im öffentlichen Interesse liegender einschlägiger Informationen zur Netz- und Informationssicherheit anbietet und darüber hinaus Hilfestellung bei der Gestaltung dieser Informat ...[+++]


avoir accès, quels que soient la technologie et les appareils utilisés par l’opérateur, à tous les numéros fournis dans la Communauté, y compris ceux des plans nationaux de numérotation des États membres, ceux de l’ETNS et les numéros universels de libre appel international (UIFN).

die Endnutzer in der Lage sind, unabhängig von der vom Betreiber verwendeten Technologie und der von ihm genutzten Geräte alle in der Gemeinschaft bestehenden Rufnummern, einschließlich der Nummern in den nationalen Rufnummernplänen der Mitgliedstaaten, der Nummern aus dem ETNS sowie universeller internationaler gebührenfreier Rufnummern (UIFN) zu erreichen.


(b) avoir accès, quels que soient la technologie et les appareils utilisés par l'opérateur, à tous les numéros fournis dans la Communauté, y compris ceux des plans nationaux de numérotation des États membres, ceux de l'ETNS et les numéros universels de libre appel international (UIFN); et

(b) die Endnutzer in der Lage sind, unabhängig von der vom Betreiber verwendeten Technologie und der von ihm genutzten Einrichtungen alle in der Gemeinschaft bestehenden Rufnummern, einschließlich der Nummern in den nationalen Rufnummernplänen der Mitgliedstaaten, der Nummern aus dem ETNS sowie universeller internationaler gebührenfreier Rufnummern (UIFN) zu erreichen und


Les connaissances scientifiques les plus récentes sur les solutions de substitution figurent dans le rapport du SCHER "The need for non-human primates in biomedical research, production and testing of products and devices" (Le besoin de primates non humains dans la recherche biomédicale et pour la production et les tests de produits et appareils).

Die aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnisse über Alternativen werden im Bericht des Wissenschaftlichen Ausschusses Gesundheit und Umweltrisiken (SCHER) „The need for non-human primates in biomedical research, production and testing of products and devices“ (Bedarf an nichtmenschlichen Primaten in der Biomedizinforschung, der Herstellung und Erprobung von Produkten und Geräten) aufgeführt.


L’écart entre les volumes déclarés et mesurés de deux des dix appareils semblerait indiquer qu’une seconde batterie de tests est nécessaire. Si celle-ci confirme les résultats du premier test, l’étiquetage énergétique serait remis en question.

Die Differenz zwischen dem angegebenen und dem gemessenen Rauminhalt bei zwei der zehn Geräte würde eine zweite Untersuchung erforderlich machen, die bei Bestätigung des ersten Testergebnisses Folgen für die Energieetikettierung hätte.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

appareil de test universel ->

Date index: 2021-08-05
w