Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil à conducteur accompagnant
Appareil à conducteur porté
Autolaveuse à conducteur accompagnant
Chariot à conducteur accompagnant
Conducteur d'appareil à pulvériser
Conducteur d'appareils dans l'industrie chimique
Conducteur d'appareils à la fabr. produits lait.
Conductrice d'appareil à pulvériser
Conductrice d'appareils dans l'industrie chimique
Conductrice d'appareils à la fabr. produits lait.

Übersetzung für "appareil à conducteur accompagnant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
appareil à conducteur accompagnant

mitgängergeführte Vorrichtung


appareil à conducteur porté

Vorrichtung mit aufsitzendem Fahrer


autolaveuse à conducteur accompagnant

Fußbodenreinigungsmaschine




conducteur d'appareil à pulvériser | conductrice d'appareil à pulvériser

Pulverisierarbeiter | Pulverisierarbeiterin


conducteur d'appareils à la fabr. produits lait. | conductrice d'appareils à la fabr. produits lait.

Führer von Milchprodukteanlagen | Führerin von Milchprodukteanlagen


conducteur d'appareils dans l'industrie chimique | conductrice d'appareils dans l'industrie chimique

Cheminist | Cheministin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le fabricant n'est pas établi dans l'UE, les appareils doivent être accompagnés du nom et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable de la mise sur le marché communautaire de l'appareil.

Wenn der Hersteller nicht in der EU ansässig ist, müssen die Geräte mit dem Namen und der Adresse seines Beauftragten oder der Person in der Gemeinschaft versehen sein, die für das Inverkehrbringen des Gerätes in der Gemeinschaft zuständig ist.


Conformément à la décision 93/465/CEE, chaque appareil doit être accompagné d'informations (par exemple un numéro de type ou un numéro de lot) permettant d'identifier clairement le produit, y compris le nom et l'adresse du fabricant.

Nach dem Beschluss 93/465/EWG müssen mit jedem Gerät auch Informationen (z. B. eine Typennummer oder eine Losnummer) vorgelegt werden, die die eindeutige Identifizierung des Produkts ermöglichen, einschließlich Name und Adresse des Herstellers.


1. Par dérogation à l'article 8, lorsqu'un conducteur accompagne un véhicule transporté par un navire transbordeur ou par train, et qu'il prend en même temps un temps de repos journalier normal, ce temps de repos peut être interrompu au maximum deux fois par d'autres activités dont la durée totale ne dépasse pas une heure.

(1) Legt ein Fahrer, der ein Fahrzeug begleitet, das auf einem Fährschiff oder mit der Eisenbahn befördert wird, eine regelmäßige tägliche Ruhezeit ein, so kann diese Ruhezeit abweichend von Artikel 8 höchstens zwei Mal durch andere Tätigkeiten unterbrochen werden, deren Dauer insgesamt eine Stunde nicht überschreiten darf.


Si le fabricant n'est pas établi dans l'UE, les appareils doivent être accompagnés du nom et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable de la mise sur le marché communautaire de l'appareil.

Wenn der Hersteller nicht in der EU ansässig ist, müssen die Geräte mit dem Namen und der Adresse seines Beauftragten oder der Person in der Gemeinschaft versehen sein, die für das Inverkehrbringen des Gerätes in der Gemeinschaft zuständig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Chaque appareil doit être accompagné du nom et de l'adresse du fabricant et, au cas où il n'est pas établi dans la Communauté, du nom et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable pour la mise sur le marché communautaire de l'appareil.

(2) Zu jedem Gerät sind der Name und die Anschrift des Herstellers anzugeben; ist der Hersteller nicht in der Gemeinschaft ansässig, so sind der Name und die Anschrift seines Bevollmächtigten oder der Person in der Gemeinschaft anzugeben, die für das Inverkehrbringen des Gerätes in der Gemeinschaft verantwortlich ist.


Conformément à la décision 93/465/CEE, chaque appareil doit être accompagné d'informations (par exemple un numéro de type ou un numéro de lot) permettant d'identifier clairement le produit, y compris le nom et l'adresse du fabricant.

Nach dem Beschluss 93/465/EWG müssen mit jedem Gerät auch Informationen (z. B. eine Typennummer oder eine Losnummer) vorgelegt werden, die die eindeutige Identifizierung des Produkts ermöglichen, einschließlich Name und Adresse des Herstellers.


2. Chaque appareil doit être accompagné du nom et de l'adresse du fabricant et, au cas où il n'est pas établi dans la Communauté, du nom et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable pour la mise sur le marché communautaire de l'appareil.

(2) Zu jedem Gerät sind der Name und die Anschrift des Herstellers anzugeben; ist der Hersteller nicht in der Gemeinschaft ansässig, so sind der Name und die Anschrift seines Bevollmächtigten oder der Person in der Gemeinschaft anzugeben, die für das Inverkehrbringen des Gerätes in der Gemeinschaft verantwortlich ist.


Si le fabricant n'est pas établi dans l'UE, les appareils doivent être accompagnés du nom et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable de la mise sur le marché communautaire de l'appareil.

Wenn der Hersteller nicht in der EU ansässig ist, müssen die Geräte mit dem Namen und der Adresse seines Beauftragten oder der Person in der Gemeinschaft versehen sein, die für das Inverkehrbringen des Gerätes in der Gemeinschaft zuständig ist.


Conformément à la décision 93/465/CEE, chaque appareil doit être accompagné d'informations (par exemple un numéro de type ou un numéro de lot) permettant d'identifier clairement le produit, y compris le nom et l'adresse du fabricant.

Nach dem Beschluss 93/465/EWG müssen mit jedem Gerät auch Informationen (z. B. eine Typennummer oder eine Losnummer) vorgelegt werden, die die eindeutige Identifizierung des Produkts ermöglichen, einschließlich Name und Adresse des Herstellers.


Par dérogation à l'article 8 paragraphe 1, au cas où, dans le domaine des transports de marchandises ou de voyageurs, un conducteur accompagne un véhicule transporté par ferry-boat ou en train, le repos journalier peut être interrompu une seul fois, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:

Begleitet ein Fahrer im Güter- oder Personenverkehr ein Fahrzeug, das auf einem Fährschiff oder mit der Eisenbahn befördert wird, so darf abweichend von Artikel 8 Absatz 1 die tägliche Ruhezeit einmal unterbrochen werden, sofern folgende Voraussetzungen erfuellt sind:


w