Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt-barrage à auges d'eau
Arrêt-barrage à eau réparti
Arrêt-barrage à eau à auge
Les arrêts-barrage à eau se sont renversés

Übersetzung für "arrêt-barrage à eau à auge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arrêt-barrage à auges d'eau | arrêt-barrage à eau à auge

Wassertrogsperre


les arrêts-barrage à eau se sont renversés

die Wassertrogsperren sind gefallen


arrêt-barrage à eau réparti

aufgeteilte Wassertrogsperre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Protection contre l’explosion dans les mines souterraines — Systèmes de protection — Partie 2: Arrêts-barrages passifs à bacs à l’eau

Explosionsschutz in untertägigen Bergwerken — Schutzsysteme — Teil 2: Passive Wassertrogsperren


Considérant qu'en ce qui concerne les restrictions d'accès sur les routes, chemins et sentiers dans les sites Natura 2000 ou encore aux cours d'eau non navigables ou à certains barrages, aucune forme particulière d'accès n'est soumise à contrôle par les arrêtés du Gouvernement wallon des 24 mars 2011 et 19 mai 2011;

In der Erwägung, dass, was die Zugangseinschränkungen zu den Straßen, Wegen und Pfaden in den Natura 2000-Gebieten oder zu den nichtschiffbaren Wasserstraßen oder zu bestimmten Staudämmen betrifft, keine besondere Zugangsform durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 24. März 2011 und vom 19. Mai 2011 einer Kontrolle unterworfen ist;


Considérant qu'en ce qui concerne les restrictions d'accès sur les routes, chemins et sentiers dans les sites Natura 2000 ou encore aux cours d'eau non navigables ou à certains barrages, aucune forme particulière d'accès n'est soumise à contrôle par les arrêtés du Gouvernement wallon des 24 mars 2011 et 19 mai 2011;

In der Erwägung, dass, was die Zugangseinschränkungen zu den Straßen, Wegen und Pfaden in den Natura 2000-Gebieten oder zu den nichtschiffbaren Wasserstraßen oder zu bestimmten Staudämmen betrifft, keine besondere Zugangsform durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 24. März 2011 und vom 19. Mai 2011 einer Kontrolle unterworfen ist;


Considérant qu'en ce qui concerne les restrictions d'accès sur les routes, chemins et sentiers dans les sites Natura 2000 ou encore aux cours d'eau non navigables ou à certains barrages, aucune forme particulière d'accès n'est soumise à contrôle par les arrêtés du Gouvernement wallon des 24 mars 2011 et 19 mai 2011 ;

In der Erwägung, dass, was die Zugangseinschränkungen zu den Straßen, Wegen und Pfaden in den Natura 2000-Gebieten oder zu den nichtschiffbaren Wasserstraßen oder zu bestimmten Staudämmen betrifft, keine besondere Zugangsform durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 24. März 2011 und vom 19. Mai 2011 einer Kontrolle unterworfen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un arrêté ministériel n° H/C. 12.9.302 du 19 mai 2008 autorise, pour une durée de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section de Dréhance, au lieu-dit " Barrage de Walzin" à l'amont et à l'aval du barrage, en berge droite, entre les profils 458 et 460 repris à l'atlas des cours d'eau.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.9.302 vom 19. Mai 2008 wird das An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001, erwähnten Wasserfahrzeuge für einen Zeitraum von fünf Jahren auf der Lesse in Dinant, Flur Dréhance, am Ort genannt " Barrage de Walzin" , stromaufwärts und stromabwärts des Staudamms, am rechten Ufer, zwischen den im Atlas der Wasserläufe angegebenen Geländeprofilen 458 und 460, zugelassen.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.6.519 du 19 mai 2008 désigne comme plan d'eau l'étendue d'eau localisée 150 mètres en amont du barrage situé dans Schönberg sur le territoire de Saint-Vith, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.6.519 vom 6. August 2008 wird das Gewässer, das sich 150 M stromaufwärts des in Schönberg auf dem Gebiet von Sankt Vith gelegenen Staudamm befindet, im Sinne des Erlasses vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001 abgeänderten Fassung, als Wasserfläche bezeichnet.Durch denselben Erlass wird auf der Wasserfläche der Verkehr von ausschliesslich Kajaks und Tretbooten erlaubt.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.6.518 du 6 août 2007 désigne comme plan d'eau l'étendue d'eau localisée sur 5 000 mètres en amont du barrage de Robertville, situé sur le territoire de Waimes, au sens de l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.6.518 vom 6. August 2007 wird das Gewässer, das sich 5 000 Meter stromaufwärts des auf dem Gebiet der Gemeinde Weismes gelegenen Staudamms von Robertville befindet, im Sinne des Erlasses vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001 abgeänderten Fassung, als Wasserfläche bezeichnet.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.9.259 du 19 mai 2008 désigne comme plan d'eau l'étendue d'eau comprise entre les deux barrages situés en aval et en amont du pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de Rochefort, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.9.259 vom 19. Mai 2008 wird das auf dem Gebiet von Rochefort gelegene Gewässer zwischen den beiden stromab- und stromaufwärts der Brücke von Han-sur-Lesse gelegenen Staudämmen im Sinne des Erlasses vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001 abgeänderten Fassung, als Wasserfläche bezeichnet.Durch denselben Erlass wird auf der Wasserfläche der Verkehr von ausschliesslich Kajaks und Tretbooten erlaubt.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.9.185 du 28 février 2001 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section de Dréhance, au lieu-dit " Barrage de Walzin" , à l'amont et à l'aval du barrage, en berge droite, entre les profils 458 et 460 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.9.185 vom 28. Februar 2001 wird das An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juni 1996, erwähnten Wasserfahrzeuge für einen Zeitraum von fünf Jahren an der Lesse in Dinant, Flur Dréhance, am Ort genannt " Barrage de Walzin" , stromauf- und stromabwärts des Staudamms, zwischen den im Atlas der Wasserläufe angegebenen Geländeprofilen 458 und 460 und entsprechend den Begrenzungen, die in dem diesem Erlass beigefügten Plan angegeben werden, zugelassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

arrêt-barrage à eau à auge ->

Date index: 2022-09-10
w