Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêté de droit spécial
Droit d'accise spécial
Droit de la procédure pénale
Droit de tirage spécial
Droit spécial
Droit spécial de consommation
Droit spécial de mutation
Procédure criminelle
Procédure pénale
Procédure pénale spéciale
Procédure simplifiée

Übersetzung für "arrêté de droit spécial " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arrêté de droit spécial

spezialgesetzlicher Beschluss (spezialgesetzlich)


droit spécial de mutation

besondere Eigentumsübertragungsteuer




droit spécial de consommation

besondere Verbrauchssteuer




Ordonnance du 12 février 2003 sur l'extension du champ d'application de l' arrêté fédéral relatif à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire au Tribunal spécial pour la Sierra Leone

Verordnung vom 12. Februar 2003 über die Ausdehnung des Geltungsbereichs des Bundesbeschlusses über die Zusammenarbeit mit den Internationalen Gerichten zur Verfolgung von schwerwiegenden Verletzungen des humanitären Völkerrechts auf den Spezialgerichtshof für Sierra Leone


Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole spécial sur quelques eaux-de-vies, liqueurs et bitters en bouteilles

Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer besonderen Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen, Likören und Bittern in Flaschen


procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
20 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, l'article 38, remplacé par le décret du 4 octobre 2007 et modifié par le décret du 27 mars 2014, l'article 39, § 1, remplacé par le décret du 4 octobre 2007 et modifié par les décrets des 27 mars 2014 et 11 avril 2014; Vu l'arrêté du Gouvernement ...[+++]

20. OKTOBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2016 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. November 2006 über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugten Stroms Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, Artikel 38, ersetzt durch das Dekret vom 4. Oktober 2007 und abgeändert durch das Dekret vom 27. März 2014, Artikel 39 § 1, ersetzt durch das Dekret vom 4. Oktober 2007 und abgeändert durch die Dekrete vo ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 juin 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden vom 6. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen L.M., deren Ausfertigungen am 14. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat die Anklagekammer des Appellationshofes Lüttich folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den in Artikel 479 dieses Gesetzbuches erwähnten Rechtsuchenden das Recht versagen, die Regelmäßigkeit des Verfahrens und der ihnen gegenüber geführten Untersuchung ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour d'appel de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment conte ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 29. Juni 2016 in Sachen des Landesamtes für soziale Sicherheit gegen J.M. und andere, dessen Ausfertigung am 5. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Gent folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « I. Verstoßen die Artikel 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 3 und 4 des Auslegungsgesetzes vom 11. Mai 2007, gegen das Legalitätsprinzip sowie gegen den Grundsatz der Nichtrückwirkung in Strafsachen, unter anderem verankert in de ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 mai 2016 en cause de la Région flamande contre Geert Lava, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2016, la Cour du travail de Gand, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 2262, § 1, du Code civil et 7, § 13, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où ils ne prévoient, en ce qui concerne le délai de pres ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 27. Mai 2016 in Sachen der Flämischen Region gegen Geert Lava, dessen Ausfertigung am 3. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Gent, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 2262 § 1 des Zivilgesetzbuches und Artikel 7 § 13 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie hinsichtlich der Verjährungsfrist der Klage auf Rückforderung der von der Flämischen Region zu Unrecht ausgezahlten Förderungsprämien nicht eine von der gemeinrechtlichen zehnjährigen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février 2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2016, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'article 114 de la loi-programme du 2 août 2012 [lire : 2002], qui a donné un ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 9. Februar 2016 in Sachen Yasmine Isanja Sewolo gegen das Landesamt für Arbeitsbeschaffung, dessen Ausfertigung am 17. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 7 § 14 Absatz 4 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, eingefügt durch Artikel 114 des Programmgesetzes vom 2. August 2012 [zu lesen ist: 2002], der Artikel 43 § 1 Absatz 3 des königlichen E ...[+++]


Les questions connexes, mais non directement liées à l‘opération de filialisation telles que le droit spécial de distribuer le livret A (un compte d’épargne où les interêts sont exonérés d’impôts pour lequel La Poste bénéficie d’un droit spécial de distribution depuis 1881), la garantie illimitée de l’Etat dont bénéficie La Poste, les régimes sociaux des personnels de La Poste mis à disposition de la Banque Postale feront l’objet d’une analyse séparée.

Die mit der Ausgliederung verknüpften, jedoch nicht unmittelbar in Zusammenhang stehenden Fragen - wie das Sonderrecht, das Livret A (ein Livret A-Sparkonto ist ein Sparbuch, für das die Post seit 1881 über Sonderrechte verfügt und dessen Zinsen steuerbefreit sind) auszugeben, die der Post gewährte Staatsgarantie, die Sozialversorgung des Personals der Post, das der Postbank zur Verfügung gestellt wird - werden getrennt untersucht werden.


Cette mesure étatique, fondée sur un accord conclu en 1959 entre l'État fédéral et le Land de Basse-Saxe, empêche un actionnaire d’acquérir plus de 20% des droits de vote et confère un droit spécial de blocage à tout actionnaire détenant 20% des droits de vote.

Nach diesem Gesetz, das auf einen Vertrag zwischen dem Bund und dem Land Niedersachsen aus dem Jahr 1959 zurückgeht, kann ein einzelner Anteilseigner nicht mehr als 20 % der Stimmrechte erwerben. Außerdem kann jeder Anteilseigner, der 20 % der Stimmrechte hält, eine Sperrminorität ausüben.


Cependant, comme cette disposition ad hoc confère à l'État fédéral et au Land un droit de représentation qui n'est pas proportionnel à leur participation au capital de la société, l'État fédéral peut aisément retrouver son droit spécial, en acquérant seulement deux actions Volkswagen.

Da das VW-Gesetz Bund und Land gleichermaßen eine Vertretung im Aufsichtsrat unabhängig von der Höhe ihrer Beteiligung am Kapital der Volkswagen AG zugesteht, kann der Bund seine Sonderrechte jederzeit durch den Erwerb von nur zwei VW-Aktien zurückerlangen.


L'année dernière, la Commission a arrêté le «Programme spécial de l'objectif n° 1 pour l'ouest du pays de Galles et la région des vallées, y compris Ebbw Vale.

Im letzten Jahr hat die Kommission das Ziel-1-Programm für West-Wales und die Valleys angenommen, das auch Ebbw Vale umfasst.


l'éventuelle utilisation des fonds publics ou des recettes de monopole par les activités concurrentielles de l'entreprise fournissant des services d'intérêt économique général et/ou jouissant d'un droit spécial ou exclusif; un tel détournement pourrait constituer une aide d'État illégale et/ou un abus de position dominante.

welche externen Effekte möglicherweise mit öffentlicher Finanzierung oder Monopoleinkommen für die wettbewerbsrelevanten Aktivitäten des Unternehmens verbunden sind, das mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut ist und/oder dem besondere oder ausschließliche Rechte gewährt worden sind; derartige externe Effekte könnten eine gesetzeswidrige staatliche Beihilfe und/oder den Mißbrauch einer beherrschenden Stellung darstellen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

arrêté de droit spécial ->

Date index: 2023-11-30
w