Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Cessation d'une activité
Cumul des revenus
Répétition de l'impôt
éd. 1991

Übersetzung für "art 44 aifd éd " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pétition de l'impôt (art. 126 AIFD [éd. 1991]) | demande en répétition (art. 126, 3e al., AIFD [éd. 1991])

Rueckforderung der Steuer


renonciation à l'exercice d'une activité (art. 21, 1er al., let. a, AIFD | éd. 1991] | cessation d'une activité (art. 42 AIFD [éd. 1991])

Aufgabe einer Taetigkeit


revenu total (ex.: Pour les contribuables qui ne doivent payer l'impôt que sur une partie de leur revenu, l'impôt est calculé au taux applicable au revenu total. [art. 44 AIFD, éd. 1991]) | cumul des revenus (art. 86 LIFD)

Gesamteinkommen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
44 millions d’euros seront utilisés pour soutenir des projets locaux destinés à bâtir la confiance et la compréhension mutuelles à travers le sport, les arts et la culture en tant que vecteurs d'interaction et de mobilité entre les résidents des quartiers divisés.

44 Mio. EUR werden zur Unterstützung lokaler Projekte eingesetzt, mit denen gegenseitiges Vertrauen und Verständnis aufgebaut werden sollen, wobei auch die Bereiche Sport, Kunst und Kultur einbezogen werden, um die Interaktion und Mobilität zwischen Bewohnern geteilter Stadtteile zu erleichtern.


Demande de décision préjudicielle — Juzgado de Primera Instancia — Badajoz — Interprétation de l'art. 3 de la directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil, du 25 mai 1999, sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation (JO L 171, p. 12) — Droits du consommateur — Bien présentant un défaut mineur — Absence de réparation dudit bien — Demande de résolution de la vente — Inadmissibilité — Absence de demande subsidiaire visant la réduction adéquate du prix — Possibilité pour le juge national d'examiner d'office la question d'une réduction adéquate du prix.

Vorabentscheidungsersuchen — Juzgado de Primera Instancia de Badajoz — Auslegung von Art. 3 der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 zu bestimmten Aspekten des Verbrauchsgüterkaufs und der Garantien für Verbrauchsgüter (ABl. L 171, S. 12) — Verbraucherrechte — Mit einem geringfügigen Mangel behaftetes Verbrauchsgut — Keine Nachbesserung des fraglichen Guts — Antrag auf Auflösung des Kaufvertrags — Unzulässigkeit — Fehlen eines hilfsweise gestellten Antrags auf angemessene Herabsetzung des Preises — Für den nationalen Richter bestehende Möglichkeit, von Amts wegen die Frage einer angemessenen Herabsetzung des Preises zu prüfen


44. souligne l'importance des programmes en cours dans les domaines de la politique audiovisuelle et de la culture pour la créativité et les capacités d'innovation; déplore les fortes réductions budgétaires dont les activités en question font l'objet dans plusieurs États membres et estime que la forte tradition de financement public des arts en Europe est déterminante pour la diversité, l'accessibilité et la qualité des arts mis à la disposition des citoyens;

44. nimmt Kenntnis von der Bedeutung der derzeitigen Programme im Bereich der audiovisuellen Politik und der Kultur in Bezug auf Kapazitäten für Kreativität und Innovation; bedauert die in mehreren Mitgliedstaaten vorgenommenen erheblichen Haushaltskürzungen in diesen Bereichen und ist der Ansicht, dass die solide Tradition einer öffentlichen Finanzierung der Künste in ganz Europa einen Unterschied für Diversität, Erreichbarkeit und Qualität der Künste für die Bürger bedeutet;


Avis électroniques | Art. 36, par. 2, 3 et 6, de la directive 2004/18/CE et art. 44, par. 2 et 3, de la directive 2004/17/CE | Les avis doivent être envoyés selon des formulaires standard, mais pas nécessairement par des moyens électroniques.

Elektronische Bekanntmachung | Art. 36 Abs. 2, 3 und 6 der RL 2004/18/EG sowie Artikel 44 Abs. 2 und 3 der RL 2004/17/EG | Die Bekanntmachung sollte unter Verwendung von Standardformularen, aber nicht notwendigerweise elektronischer Mittel erfolgen; in beschleunigten Verfahren sind Bekanntmachungen per Telefax oder unter Verwendung elektronischer Mittel zu versenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les mêmes dispositions sont applicables aux titres de formation de médecin donnant accès aux activités professionnelles de médecin avec formation de base et de médecin spécialiste et aux titres de formation d'infirmier responsable de soins généraux, de praticien de l'art dentaire, de praticien de l'art dentaire spécialiste, de vétérinaire, de sage-femme et de pharmacien acquis sur le territoire de l'ancienne République démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation visées aux articles 24, 25 , 31 , 34, 35, 38, 40 et 44 lorsqu'ils sanctionnent une formation qui a commencé avant:

(2) Dieselben Bestimmungen gelten für auf dem Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik erworbene Ausbildungsnachweise, die die Aufnahme des Berufes des Arztes mit Grundausbildung und des Facharztes, der Krankenschwester und des Krankenpflegers, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, des Zahnarztes und des Fachzahnarztes, des Tierarztes, der Hebamme und des Apothekers gestatten, auch wenn sie nicht alle Mindestanforderungen an die Ausbildung gemäß den Artikeln 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 und 44 erfüllen, sofern diese Nachweise den erfolgreichen Abschluss einer Ausbildung belegen, die


Le règlement met en place un système d’information douanier (art. 23 à 41), qui permet une diffusion rapide des informations et rend les procédures de coopération plus efficaces[44].

Durch die Verordnung wurde ein Zollinformationssystem (Artikel 23 bis 41) eingeführt, das eine rasche Informationsverbreitung und eine wirksamere Zusammenarbeit ermöglicht[44].


Lorsque la demande d'exécution est accueillie, le juge substitue à la sanction privative de liberté prononcée dans l'État requérant une sanction prévue par sa propre loi pour le même fait (art. 44).

Wird das Vollstreckungsersuchen angenommen, so ersetzt der Richter die im ersuchenden Staat verhängte freiheitsentziehende Sanktion durch eine nach seinem eigenen Recht wegen derselben Handlung vorgesehene Sanktion (Art. 44).


Depuis le 1er novembre 1993, date d'entrée en vigueur du Traité sur l'Union européenne, le droit de pétition fait partie des attributs de la citoyenneté européenne ; à ce titre, il a été inscrit dans les articles 21 des Traités consolidés et 44 de la Charte des droits fondamentaux ; sa portée, par ailleurs, est élargie par l'art. 194 des Traités à toute personne physique ou morale demeurant dans un Etat membre.

Seit 1. November 1993, dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Vertrags über die Europäische Union, gehört das Petitionsrecht zu den charakteristischen Merkmalen der Unionsbürgerschaft. In dieser Form wurde es in Artikel 21 der konsolidierten Verträge und Artikel 44 der Charta das Grundrechte aufgenommen. Sein Geltungsbereich wurde im Übrigen durch Artikel 194 EG-Vertrag auf jede natürliche oder juristische Person mit Wohnort in einem Mitgliedstaat ausgeweitet.


Il faut par ailleurs rappeler que les marchés publics ne sont même pas mentionnés dans l'accord de Cotonou (domaines liés au commerce, art. 44 et suivants).

Im übrigen ist zu bedenken, dass die öffentlichen Aufträge im Cotonou-Abkommen nicht einmal erwähnt werden (handelsbezogene Bereiche, Art. 44 ff.).


Réserve négative: art. 44 (texte du Conseil modifié)

Negativreserve: Artikel 44 (abgeänderter Text des Rates)




Andere haben gesucht : art 44 aifd éd     éd     art 44 aifd éd     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

art 44 aifd éd ->

Date index: 2022-01-25
w