Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Auch nachdem er die gesetzliche Hoehe erreicht hat

Übersetzung für "art 5 al 1bis lb " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
plafond légal (ex.: Le produit résultant de l'émission d'actions ou de parts sociales est aussi attribué au fonds de réserve, quand bien même celui-ci aurait atteint le plafond légal [auch nachdem er die gesetzliche Hoehe erreicht hat]. [art. 5, al. 1bis, LB])

Gesetzliche Hoehe


disponibilités (p.ex. d'une banque, au sens de l'art. 15 de l'O d'ex. de la LB [Le Mois 5/91, p. 18])

Greifbare Mittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 19. L'article 1bis de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, inséré par le décret du 30 avril 2009, est abrogé.

Art. 19 - Artikel 1bis des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, eingefügt durch das Dekret vom 30. April 2009, wird aufgehoben.


Art. 12. Dans le titre 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, le chapitre 1bis, comportant l'article 76bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2009, est abrogé.

Art. 12 - In Titel 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Dezember 2008 über die Investitionen im Agrarsektor, wird das Kapitel 1bis, das den durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. September 2009 eingefügten Artikel 76bis beinhaltet, aufgehoben.


Art. 63. A l'article 1bis de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature sont apportées les modifications suivantes :

Art. 63 - Artikel 1bis des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur wird wie folgt abgeändert:


Art. 85. A l'article 1bis, § 3, alinéa 1, du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques, les mots "l'article 3 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine" sont remplacés par les mots "l'article D.I.3, du Code du développement territorial".

Art. 85 - In Artikel 1bis § 3 Absatz 1 des Dekrets vom 11. März 2004 über die Infrastrukturen zur Ansiedlung von wirtschaftlichen Aktivitäten wird der Wortlaut "Artikel 3 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe" durch den Wortlaut "Artikel D.I.3 des Gesetzbuches über die räumliche Entwicklung" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 14. Dans l'article 220 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° il est inséré un paragraphe 1bis rédigé comme suit : « Art. 220. § 1 bis. Constituent également des services admissibles pour le calcul de l'ancienneté de niveau les services effectifs que l'agent a accomplis à titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au moins équivalent à son niveau de recrutement auprès des services du Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public qui en dépendent et dont le personnel est soumis au présent arrêté.

Art. 14 - In Artikel 220 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° Ein Paragraph 1bis mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: "Art. 220 - § 1 bis. Für die Berechnung des Stufenalters werden ebenfalls die Dienste berücksichtigt, die der Bedienstete als Mitglied des Vertragspersonals und ohne freiwillige Unterbrechung effektiv in den Dienststellen der Wallonischen Regierung oder den Einrichtungen öffentlichen Interesses, die von ihr abhängen un ...[+++]


Art. 6. L'article 56, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014, est complété par l'alinéa suivant : « Pour les promotions par avancement d'échelle de traitements aux échelles A5/2bis et A5/1bis, l'ancienneté d'échelle de traitements acquise dans les anciennes échelles A5S et A5 est assimilée à l'ancienneté d'échelle de traitements acquise respectivement dans les échelles A5/2 et A5/1».

Art. 6 - Artikel 56 § 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009, wird um folgenden Absatz ergänzt: "Für die Beförderungen durch Aufsteigen in der Gehaltstabelle in die Gehaltstabellen A5/2bis und A5/1bis wird das Dienstalter in der Gehaltstabelle, das in den ehemaligen Gehaltstabellen A5S und A5 erlangt wurde, dem in den Gehaltstabellen A5/2 bzw. A5/1 erlangten Dienstalter in der Gehaltstabelle gleichgestellt".


Art. 4 - Dans le Titre I de la même loi, modifié par les lois des 24 juillet 1987 et 6 mai 1998, il est inséré un article 1bis rédigé comme suit : « Art. 1bis - Pour l'application de la présente loi, on entend par : 1° apprentissage industriel : la formation d'apprentis dans les métiers exercés par des travailleurs salariés, à l'exception des gens de maison, et qui ne mènent pas à l'exercice d'une activité indépendante; 2° commission contrat d'apprentissage industriel : la commission instituée par l'article 49; 3° Institut : l'Institut pour la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les PME conformément au décre ...[+++]

Art. 4 - In Titel I desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 24. Juli 1987 und vom 6. Mai 1998, wird folgender Artikel 1bis eingefügt: "Art. 1bis - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man unter: 1. Industrielehre: Lehrlingsausbildung in Berufen, die von Lohnempfängern, mit Ausnahme der Hausangestellten, ausgeübt werden und nicht in eine Selbstständigkeit führen; 2. Industrielehrvertragskommission: die durch Artikel 49 eingerichtete Kommission; 3. Institut: das Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen gemäß dem Dek ...[+++]


Art. 7. Dans le Chapitre 4, section 1bis, du même arrêté, il est inséré un article 15noniess rédigé comme suit : « Art. 15noniess.

Art. 7 - In Kapitel 4 Abschnitt 1bis desselben Erlasses wird ein Artikel 15nonies mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art.


Art. 8. Dans le Chapitre 4, section 1bis, du même arrêté, il est inséré un article 17/8 rédigé comme suit : « Art. 17/8.

Art. 8 - In Kapitel 4 Abschnitt 1bis desselben Erlasses wird ein Artikel 17/8 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art.


Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les termes " l'article 1bis, § 3, alinéa 1" sont remplacés par les mots " l'article 1bis, § 4, alinéa 1" .

Art. 2. In Artikel 2 desselben Erlasses wird der Wortlaut ädes Artikels 1bis, § 3, Absatz 1" durch den Wortlaut ädes Artikels 1bis, § 4, Absatz 1" ersetzt.




Andere haben gesucht : le mois 5 91     art 5 al 1bis lb     art 5 al 1bis lb     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

art 5 al 1bis lb ->

Date index: 2021-04-05
w