Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 73 LIA
Assujettissement
Die Steuerpflicht erfuellen
Erlassen
Fortgesetzt Gelder gegen Zins entgegennehmen
Les dispositions d'exécution

Übersetzung für "art 51 1er al lia " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fonds portant intérêts (art. 9, 2e al., LIA) (-> s'offrir publiquement à recevoir des fonds portant intérêt [sich oeffentlich zur Annahme verzinslicher Gelder empfehlen] [art. 9, 1er al., LIA] [art. 17, 1er al., OIA) (-> accepter de façon constante des fonds contre intérêt [fortgesetzt Gelder gegen Zins entgegennehmen] [art. 9, 1er al., LIA])

Verzinsliche Gelder


assujettissement à l'impôt (art. 42quinquies cst.) (art. 3 LIFD) (art. 8 AChA) (IF I F, valeur locative, pt 2) | assujettissement (art. 8 LIFD) (art. 23 AChA) | obligation fiscale (art. 11, 1er al., LIA) (-> exécuter l'obligation fiscale [die Steuerpflicht erfuellen] [art. 11, 1er al., LIA])

Steuerpflicht


disposition d'exécution (art. 139 LIFD) (art. 31, 1er al., LIA) (-> édicter [erlassen] les dispositions d'exécution [art. 73 LIA]) (art. 69, 1er al., OIA)

Vollzugsvorschrift
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 51. Les interventions techniques, financières ou organisationnelles découlant de la gestion publique de l'assainissement autonome, reprises aux articles R.304, R.304ter, R.305, R.306, R.307, R.307-1 et R.386 du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, dévolues à la S.P.G.E. sont à charge du producteur d'eau dans le cas visé à l'article D.255, § 1er, alinéa 2, b), du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau.

Art. 51 - Die technischen, finanziellen oder organisatorischen Maßnahmen nach Artikel R.304, R.304ter, R.305, R.306, R.307, R.307-1 und R.386 des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, die der Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung ("S.P.G.E". ) obliegen, gehen in dem in Artikel D.255 § 1 Absatz 2 b) des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, genannten Fall zu Lasten des Wassererzeugers.


Art. 51. A l'article D.275 du même Livre, inséré par le décret du 12 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « cheptel » est remplacé par les mots « animaux d'élevage » et les mots « rectifie le calcul de la taxe dans un délai de quatre ans après l'établissement de celle-ci » sont remplacés par les mots « peut, dans les deux ans du constat de non-conformité, rectifier le calcul de la taxe jusqu'aux quatre années antérieures à ce constat et uniquement pour les années correspondant au constat de non-conformité »; 2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; 3° les paragraphes 2 et 3 sont abrogés.

Art. 51 - In Artikel D.275 desselben Buches, eingefügt durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° in Paragraph 1 Absatz 1 wird das Wort "Viehbestand" durch "Zuchttiere" ersetzt und werden die Wörter "berechnet die Verwaltung den Betrag der Abgabe innerhalb einer Frist von vier Jahren nach deren Festlegung nach" durch die Wörter "kann die Verwaltung binnen zwei Jahren nach der Feststellung einer Regelwidrigkeit den Betrag der Abgabe bis vier Jahre vor dieser Feststellung nachberechnen, dies nur für die Jahre, die der Feststellung einer Regelwidrigkeit entsprechen" ersetzt; 2° in Paragraph 1 wird Absatz 2 aufgehoben; 3° die Paragraphen 2 und 3 werden aufgehoben.


Art. 83. L'article 5.51, alinéa 1er, 1°, littéra a), du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 83 - Artikel 5.51 Absatz 1 Nummer 1 Buchstabe a) desselben Dekretes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:


158. Certaines formations qui ne rentrent pas dans la définition du diplôme au sens de l'art. 1er, al. 1, a) deuxième tiret, i) de la directive 92/51/CEE, n'en confèrent pas moins un niveau professionnel comparable et préparent à des responsabilités et à des fonctions similaires [21]. À titre d'exemple on peut citer les formations de kinésithérapeute en Allemagne ou d'infirmier puériculteur au Luxembourg.

158. Bestimmte Ausbildungsgänge, die nicht der Definition gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchst. a) zweiter Anstrich Punkt i) der Richtlinie 92/51 entsprechen, führen dennoch zum Erwerb einer vergleichbaren Qualifikation und bereiten auf die Ausübung ähnlicher Verantwortlichkeiten und Tätigkeiten vor [21]. Als Beispiel seien die Krankengymnasten-Ausbildung in Deutschland und die Ausbildung in Kinderkrankenpflege in Luxemburg genannt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

art 51 1er al lia ->

Date index: 2022-10-20
w