Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Art. 33 AIFD
Dauernd dem Betrieb dienende Anlage

Übersetzung für "art 665 1er al co " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prix d'achat (art. 665, 1er al., CO) | prix d'acquisition (ex.: Les marchandises sont estimées d'après leur prix d'acquisition [bei Waren ist der Betrag der Anschaffungskosten massgebend]. [art. 33 AIFD]) (Le Mois 11/92, p. 21)

Anschaffungskosten


prix de revient (art. 665, 1er al., CO)

Herstellungskosten


installation permanente (-> installation permanente de l'exploitation [dauernd dem Betrieb dienende Anlage] [art. 665, 1er al., CO])

Dauernde Anlage


Message du 18 mars 1996 concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants(Abrogation de la modification des art.6,1er al.,et 8,1er al.,dans la teneur du 7 octobre 1994,en ce qui concerne l'application du barème dégressif)

Botschaft vom 18.März 1996 zur Änderung des Bundesgesetzes über die Alters-und Hinterlassenenversicherung(Aufhebung der Änderung der Art.6 Abs.1 und 8 Abs.1 in der Fassung vom 7.Okt.1994 betreffend die Anwendung der sinkenden Beitragsskala)


Message du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique

Botschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit Einmalprämie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[Charte des droits fondamentaux, art. 21, § 1 ; statut des fonctionnaires, art. 1er quinquies ; régime applicable aux autres agents, art. 2, e), et 50 ter ; décision du Conseil 2010/427, art. 6, § 7]

(Charta der Grundrechte, Art. 21 Abs. 1; Beamtenstatut, Art. 1d; Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten, Art. 2 Buchst. e und 50b; Beschluss 2010/427 des Rates, Art. 6 Abs. 7)


Aux fins de la collecte et de l'agrégation des données, les unités spatiales d'échantillonnage peuvent être regroupées par régions visées à l'article 1er du règlement (CE) no 665/2008 de la Commission après accord lors des réunions de coordination régionale concernées.

Zum Zweck der Datenerhebung und -aggregierung können nach Zustimmung der einschlägigen regionalen Koordinierungssitzungen räumliche Beprobungseinheiten gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 665/2008 der Kommission nach Regionen zu Clustern zusammengefasst werden.


Selon la même doctrine, lorsque des accords sont conclus en application des articles 24 ou 38 du Traité sur l'Union en matière de politique étrangère et de sécurité commune ou de coopération policière et judiciaire en matière pénale par le Conseil, les effets juridiques ne visent que les Etats membres individuellement et les modalités et conditions prévues en droit national quant à leurs conclusion et ratification restent d'application (Art. 24, 1er sous-paragraphe, 3ème phrase, TUE).

Wenn – so ebenfalls die Lehre – in den Bereichen Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik oder polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen vom Rat gemäß Artikel 24 oder 38 EUV Übereinkünfte geschlossen werden, so betreffen deren Rechtswirkungen nur die Mitgliedstaaten als einzelne, und für ihren Abschluss und ihre Ratifizierung gelten nach wie vor die im nationalen Recht vorgesehenen Modalitäten und Bedingungen (Artikel 24 1. Unterabsatz dritter Satz EUV).


Art. 11, par. 4, par. 6, 1er alinéa, par. 7, 1er alinéa, et par. 9

Artikel 11 Absatz 4, Absatz 6 Unterabsatz 1, Absatz 7 Unterabsatz 1 und Absatz 9


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 13, par. 1, 1er alinéa et par. 2, 1er alinéa

Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 1 und Absatz 2 Unterabsatz 1


Art. 17, par. 1, par. 2, 1er et 3ème alinéas, par. 3 à 6 et par. 8

Artikel 17, Absatz 1, Absatz 2, erster und dritter Gedankenstrich, Absätze 3 bis 6 und Absatz 8


Les États membres prévoient que, pendant une période de trois ans après la revente, les bénéficiaires mentionnés à l'article 6 peuvent exiger de tout professionnel du marché de l'art visé à l'article 1er, paragraphe 2, toute information nécessaire à la liquidation des sommes dues au titre du droit de suite relatives à la revente.

Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die Anspruchsberechtigten nach Artikel 6 in einem Zeitraum von drei Jahren nach dem Zeitpunkt der Weiterveräußerung von jedem Vertreter des Kunstmarkts nach Artikel 1 Absatz 2 alle Auskünfte einholen können, die für die Sicherung der Zahlung der Folgerechtsvergütung aus dieser Weiterveräußerung erforderlich sein können.


La présente directive est applicable pour toutes les oeuvres d'art originales définies à l'article 2 qui, au 1er janvier 2006, sont encore protégées par la législation des États membres en matière de droit d'auteur ou répondent à cette date aux critères de protection en vertu de la présente directive.

Diese Richtlinie gilt für alle Originale von Kunstwerken im Sinne des Artikels 2, die am 1. Januar 2006 noch durch die Urheberrechtsbestimmungen der Mitgliedstaaten geschützt sind oder die Kriterien für einen Schutz nach dieser Richtlinie zu diesem Zeitpunkt erfuellen.


1. La Commission présente au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social, au plus tard le 1er janvier 2009, et par la suite tous les quatre ans, un rapport sur l'application et les effets de la présente directive en accordant une attention particulière à la compétitivité du marché de l'art moderne et contemporain dans la Communauté, notamment en ce qui concerne la situation de la Communauté à l'égard des marchés importants qui n'appliquent pas le droit de suite de l'artiste et le soutien de la création artistique ainsi que les modalités de gestion dans les États membres.

(1) Die Kommission legt dem Europäischen Parlament, dem Rat und dem Wirtschafts- und Sozialausschuss spätestens bis 1. Januar 2009 und danach alle vier Jahre einen Bericht über die Durchführung und die Auswirkungen dieser Richtlinie vor, wobei besonders auf die Wettbewerbsfähigkeit des Marktes für moderne und zeitgenössische Kunst in der Gemeinschaft einzugehen ist, vor allem auf die Position der Gemeinschaft gegenüber den einschlägigen Märkten, die ein Folgerecht nicht anwenden, und auf die Förderung des künstlerischen Schaffens sowie auf die Verwaltungsmodalitäten der Mitgliedstaaten.


- Le financement du soutien communautaire (Art. 3 1er alinéa): la Commission tout en proposant de financer l'intervention communautaire par le FEOGA-garantie assume que cette proposition de règlement vise à contribuer à la régularisation du marché au titre de la garantie ce qui n'est pas nécessairement le cas, tel que démontré ci-dessus.

- Finanzierung der Gemeinschaftsbeihilfe (Artikel 3 erster Unterabsatz): Die Kommission schlägt vor, die Intervention der Gemeinschaft aus dem EAGFL-Garantie zu finanzieren, und geht damit davon aus, daß dieser Verordnungsvorschlag zur Marktregulierung im Rahmen der Garantie beitragen soll, was, wie oben dargelegt wurde, nicht zwangsläufig der Fall ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

art 665 1er al co ->

Date index: 2023-02-13
w