Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANP
Assemblée nationale
Assemblée nationale constituante
Assemblée nationale de l'Ukraine
Assemblée nationale de transition
Assemblée nationale du peuple
Assemblée nationale populaire
CNP
Chambre basse
Chambre des députés
Chambre des représentants
Chambre directement élue
Congrès national du peuple

Übersetzung für "assemblée nationale de l'ukraine " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Assemblée nationale de l'Ukraine

Ukrainische Nationalversammlung


Assemblée nationale du peuple | Assemblée nationale populaire | Congrès national du peuple | ANP [Abbr.] | CNP [Abbr.]

Nationaler Volkskongress


chambre directement élue [ Assemblée nationale | Chambre basse | Chambre des députés | Chambre des représentants ]

direkt gewählte Kammer [ Bundestag | Unterhaus ]




assemblée nationale constituante

verfassunsgebende Nationalversammlung




Conseil de la Défense et de la Sécurité nationales de l'Ukraine

Nationaler Sicherheits-und Verteidigungsrat der Ukraine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La commission JURI, compétente en la matière, a informé le Président que, compte tenu de l'élection de Marine Le Pen à l'Assemblée nationale française, la demande de levée de son immunité annoncée en plénière le 26 avril 2017(point 6 du PV du 26.4.2017) n'a plus de raison d'être, puisque Marine Le Pen ne bénéficie plus d'immunité en vertu du Protocole sur les privilèges et immunités de l'Union européenne.

Der zuständige JURI-Ausschuss hat den Präsidenten darüber unterrichtet, dass angesichts der Wahl von Marine Le Pen zum Mitglied der französischen Nationalversammlung der am 26. April 2017 bekannt gegebene Antrag auf Aufhebung ihrer Immunität (Punkt 6 des Protokolls vom 26.4.2017) hinfällig geworden ist, da Marine Le Pen keine Immunität aufgrund des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union mehr genießt.


enjoint aux autorités cambodgiennes de révoquer le mandat d'arrêt et d'abandonner toutes les poursuites à l'encontre du chef de l'opposition, Sam Rainsy, et des membres de l'Assemblée nationale et du Sénat appartenant au PSNC, y compris le sénateur Hong Sok Hour; demande que les cinq défenseurs des droits de l'homme qui sont toujours en détention préventive, à savoir Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony et Ny Chakrya, soient immédiatement libérés, que ces dirigeants politiques, militants et défenseurs des droits de l'homme soient autorisés à travailler librement sans craindre ...[+++]

fordert die Staatsorgane Kambodschas mit Nachdruck auf, den Haftbefehl gegen Sam Rainsy sowie Mitglieder der Nationalversammlung und des Senats, die der CNRP angehören, aufzuheben und sämtliche Anklagepunkte gegen sie fallenzulassen, auch gegen Senator Hong Sok Hour; fordert, dass die fünf Menschenrechtsverteidiger, die sich weiterhin in Sicherungsverwahrung befinden, namentlich Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony und Ny Chakra, unverzüglich freigelassen werden, dass es diesen Politikern, Aktivisten und Menschenrechtsverteidigern ermöglicht wird, ungehindert und ohne Angst vor Verhaftung oder strafrechtlicher Verfolgung zu arbeiten ...[+++]


demande au gouvernement de lancer des enquêtes approfondies et impartiales avec la participation des Nations unies en vue d'une action pénale à l'encontre de toutes les personnes responsables de l'agression brutale récente de deux députés à l'Assemblée nationale appartenant au PSNC par des membres des forces armées ainsi que du recours excessif à la force par la police et l'armée dans le but de réprimer des manifestations, des grèves et d'autres conflits sociaux.

fordert die Regierung auf, für umfassende und unparteiische Ermittlungen zu sorgen, die unter Beteiligung der Vereinten Nationen geführt werden und in der strafrechtlichen Verfolgung all derjenigen münden, die für den unlängst von Angehörigen der Streitkräfte verübten brutalen Überfall auf zwei der CNRP angehörenden Mitglieder der Nationalversammlung sowie für den übermäßigen Einsatz von Gewalt durch Militär und Polizei zur Niederschlagung von Demonstrationen, Streiks und gesellschaftlichen Unruhen verantwortlich sind.


considérant qu'Um Sam An, député d'opposition à l'Assemblée nationale, a été privé de son immunité parlementaire et arrêté le 11 avril 2016 pour soi-disant avoir «incité au chaos dans la société» en raison de ses opinions non violentes sur les relations entre le Cambodge et le Viêt Nam; qu'il a ensuite été retenu par la police antiterroriste, mis en examen et placé en détention provisoire.

in der Erwägung, dass dem Oppositionsmitglied der Nationalversammlung Um Sam An die parlamentarische Immunität entzogen und er am 11. April 2016 im Zusammenhang mit seinen pazifistischen Ansichten bezüglich der Beziehungen zwischen Kambodscha und Vietnam aufgrund der frei erfundenen Anschuldigung, er habe dazu angestiftet, Chaos in der Gesellschaft herbeizuführen, verhaftet worden ist; in der Erwägung, dass er daraufhin von der für Terrorismusbekämpfung zuständigen Polizeibehörde festgehalten und anschließend angeklagt und aufgrund der genannten Vorwürfe in Haft genommen worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. rappelle que, lors du référendum sur l'indépendance organisé à l'échelle nationale en Ukraine en 1991, la population de Crimée s'est, dans sa grande majorité, prononcée en faveur de l'indépendance;

6. erinnert daran, dass im Rahmen des landesweiten Unabhängigkeitsreferendums, das in der Ukraine 1991 abgehalten wurde, die Mehrheit der Krim-Bevölkerung für die Unabhängigkeit stimmte;


J. considérant que l'opposition boycotte le parlement issu de ce scrutin; que les autorités reprochent notamment à une partie de l'opposition d'avoir constitué une "Assemblée nationale légitime" (ANL), en marge de l'Assemblée nationale, suite aux élections contestées de février dernier; que l'ANL est présidée par la tête de liste USN de Djibouti-ville, Ismail Guedi Hared;

J. in der Erwägung, dass die Opposition das aus der Wahl hervorgegangene Parlament boykottiert; in der Erwägung, dass die Behörden einem Teil der Opposition vorwerfen, nach der beanstandeten Wahl vom vergangenen Februar neben der Nationalversammlung eine „Legitime Nationalversammlung“ (ANL) begründet zu haben; in der Erwägung, dass der Spitzenkandidat der „Union pour le Salut National“ (USN) aus dem Wahlkreis Dschibuti-Stadt, Ismail Guedi Hared, der Präsident der „Legitimen Nationalversammlung“ ist;


Néanmoins, je ne pense pas que la comparaison faite tout à l’heure devant cette Assemblée entre l’Ukraine et un petit enfant soit appropriée.

Der Vergleich mit einem kleinen Kind, der hier heute Nachmittag gezogen wurde, ist in meinen Augen nicht zutreffend.


- J'ai l'honneur de saluer, à l'occasion du débat que nous allons tenir à présent, la présence dans la tribune diplomatique d'une importante délégation de l'assemblée nationale de l'ARYM, constituée par M. Tomislav Stojanovski et par M. Iljaz Halimi, vice-présidents de l'assemblée nationale, et par M. Slobodan Kosev, président de la délégation interparlementaire avec notre Parlement, ainsi que par M. Nano Ruzin, député à l'assemblée nationale.

– Ich habe die Ehre, anlässlich der folgenden Aussprache eine wichtige Delegation der Nationalversammlung der FYROM auf der Diplomaten-Tribüne begrüßen zu dürfen. Sie setzt sich zusammen aus Herrn Tomislav Stojanovski und Herrn Iljaz Halimi, Vizepräsidenten der Nationalversammlung, Herrn Slobodan Kosev, Präsident der interparlamentarischen Delegation bei unserem Parlament, sowie Herrn Nano Ruzin, Mitglied der Nationalversammlung.


Cette délégation est conduite par Mme Li Shu-Zheng, vice-présidente de la commission des affaires étrangères de l'assemblée nationale du peuple de la République populaire de Chine, et se compose de cinq membres de l'assemblée nationale du peuple, accompagnés de quatre hauts fonctionnaires du département des affaires étrangères de cette assemblée.

Die Delegation, die sich aus fünf Mitgliedern des Nationalkongresses der Volksrepublik China zusammensetzt, die von vier hohen Beamten der Auslandsabteilung dieses Kongresses begleitet werden, steht unter der Leitung von Frau Li Shu­Zheng, stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten des Nationalkongresses der Volksrepublik China.


TMG a ainsi pu observer la transition vers un régime civil, essentiellement grâce au déploiement de 10 000 observateurs électoraux nigérians lors de chacune des trois grandes élections qui se sont tenues en 1999, à savoir le 20 février (Assemblée nationale), le 27 février (élections présidentielles) et le 9 janvier (Assemblée fédérale).

Damit konnte die TMG den Übergang zu einer Zivilregierung hauptsächlich mit Hilfe von jeweils 10.000 nigerianischen Wahlüberwachern bei den drei wichtigen Wahlen des Jahres 1999 überwachen: nicht nur den Wahlen am 20. Februar (Nationalversammlung) und am 27. Februar (Präsident), sondern auch am 9. Januar (Staatsversammlung).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

assemblée nationale de l'ukraine ->

Date index: 2022-10-17
w