Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assez difficile
Assuré difficile à placer
Assuré dont le placement est difficile
Assurée difficile à placer
Assurée dont le placement est difficile
Chômeur difficile à placer
Chômeur dont la réinsertion est difficile
Chômeuse dont la réinsertion est difficile
D'une préparation difficile
Difficile à préparer
Personnes difficiles à placer
Personnes les plus difficiles à placer

Übersetzung für "assez difficile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


pour notre pays,il est assez difficile d'évaluer l'importance qui sera celle de la neutralité dans une Europe où la coopération a remplacé la confrontation

schwierig für unser Land ist das Abwägen des künftigen Stellenwerts der Neutralität in einem Europa,in dem Kooperation an die Stelle von Konfrontation getreten ist


chômeuse dont la réinsertion est difficile | chômeur dont la réinsertion est difficile | assuré difficile à placer | assurée dont le placement est difficile | assurée difficile à placer | assuré dont le placement est difficile

schwer vermittelbarer Arbeitsloser | schwer vermittelbarer Versicherter | schwer vermittelbare Arbeitslose | schwer vermittelbare Versicherte


assez longue période 1), assez longtemps 2)

längere Zeit


difficile à préparer | d'une préparation difficile

schwer zugaenglich


personnes difficiles à placer | personnes les plus difficiles à placer

schwer zu vermittelnde Arbeitskräfte


s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur vétérinaire

mit schwierigen Herausforderungen des Veterinärsektors umgehen


s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur de la pêche

mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen


chômeur difficile à placer

schwer zu vermittelnder Arbeitsloser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Lamy a déclaré pour sa part: «Je sais que ces discussions vont être assez difficiles.

Pascal Lamy sagte hierzu: „Ich erwarte schwierige Diskussionen.


Jean-Paul Delevoye a également mis en garde sur le fait que "nous sommes trop focalisés sur le mal, et pas assez sur la cause", avant d'ajouter qu'il y a des choses que nous devons faire, qui sont extrêmement difficiles à faire sur le plan politique, mais extrêmement nécessaires du point de vue économique".

Er warnte auch, dass "wir uns zu sehr auf die Schmerzen und nicht genug auf die Ursachen konzentrieren" und dass "Dinge getan werden müssen, die politisch zwar äußerst schwierig, wirtschaftlich aber äußerst nötig sind".


L'acquisition de Reemtsma par Imperial Tobacco risquerait de placer ces distributeurs dans une position de faiblesse vis-à-vis d'Imperial Tobacco, car il pourrait être assez difficile pour eux de changer de fournisseur.

Die Übernahme von Reemtsma durch Imperial Tobacco würde die Verhandlungsmacht dieser Händler gegenüber Imperial Tobacco insofern schwächen, als sie erhebliche Schwierigkeiten haben könnten, wenn sie ihren Lieferanten wechseln wollen.


Suivre les actions de la Commission est toujours assez difficile à moins de maîtriser tous les rouages du système politique européen.

Es ist nicht einfach zu erkennen, was die Kommission beabsichtigt, wenn man mit der Funktionsweise des europäischen politischen Systems nicht hinreichend vertraut ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Car il est assez difficile d’accepter que, six mois avant la fin d’un programme d’ajustement de la flotte, le secteur soit informé, sans justification scientifique ni technique, que la capacité de pêche ne peut être réduite grâce à l’ajustement de l’effort et que la seule solution est la casse pure et dure, parce que la Commission a commis une petite erreur de calcul quatre ans plus tôt.

Denn es ist recht hart zu akzeptieren, dass dem Sektor sechs Monate vor dem Abschluss eines Flottenanpassungsprogramms ohne wissenschaftliche oder technische Begründungen gesagt wird, dass die Fischereikapazität nicht mehr durch die Anpassung des Aufwands reduziert werden kann und dass der einzige Ausweg in der totalen Abwrackung besteht, weil die Kommission vor vier Jahren einen kleinen Rechenfehler gemacht hat.


Pour nous, Réunionnais, c'est assez difficile à saisir, comme j'ai d'ailleurs pu l'expliquer, à la Réunion, à un certain nombre de nos collègues parlementaires européens de la commission de la pêche, pour leur faire constater le caractère jeune, spécifique et excédentaire en ressources halieutiques de ce secteur, pour lequel les critères de quotas de capture imposés par la politique commune de la pêche sont inappropriés.

Für uns auf Réunion ist das schwer nachzuvollziehen, wie ich übrigens auch in meiner Heimat einigen Kollegen Abgeordneten vom Fischereiausschuss des Europäischen Parlaments erläutert habe. Diese konnten sich mit eigenen Augen davon überzeugen, dass die Bestände in diesem Sektor jung, spezifisch geprägt und im Überschuss vorhanden sind, so dass die durch die gemeinsame Fischereipolitik festgelegten Fangquoten hier unangemessen sind.


- (NL) Votre présidence, Monsieur le Premier Ministre, n’est certainement pas facilitée par les attentats aux États-Unis et c’était déjà assez difficile.

– (NL) Ihre Präsidentschaft, Herr Premierminister, wird durch die Anschläge in den Vereinigten Staaten gewiss nicht leichter, und sie war ohnehin schon recht schwierig.


Même si le travail sur cette question s'est avéré assez difficile, je voudrais féliciter Mme Paciotti pour son très bon texte.

Auch wenn die Behandlung dieses Punktes etwas kompliziert war, möchte ich dennoch Frau Paciotti zu einem sehr guten Bericht gratulieren.


Car si, dans l'ensemble, cette approche est acceptée assez facilement lorsqu'il s'agit des ressources humaines, par exemple, elle se révèle plus difficilement prise en compte dans des secteurs "plus rigides", comme "les infrastructures" (transports, etc) ou l'agriculture.

Gleichstellungsanliegen werden in "weichen" Bereichen wie beispielsweise der Entwicklung der Humanressourcen eher berücksichtigt als in den "harten" Bereichen wie z.B. der Entwicklung der (Verkehrs- usw.) Infrastruktur oder Landwirtschaft.


4. Il conviendrait d'envisager d'effectuer un essai biologique de colostrum de bovins sur une espèce sensible, mais le Comité note qu'actuellement, il n'existe guère de preuve de l'existence d'un risque et qu'il est assez difficile de collecter des échantillons appropriés en quantité suffisante.

4. Es sollte erwogen werden, bei einer empfänglichen Spezies einen Biotest mit Kolostralmilch von Kühen einzuleiten. Der Ausschuß stellt jedoch fest, daß es zur Zeit wenig Anhaltspunkte für ein Risiko, aber gewisse Schwierigkeiten gibt, ausreichende Mengen geeigneter Proben zu sammeln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

assez difficile ->

Date index: 2023-09-05
w