Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant de direction
Assistant de direction diplômé
Assistante de direction diplômée
Assistante de direction trilingue
Secrétaire de direction trilingue

Übersetzung für "assistant de direction dipl eps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assistant de direction, dipl. EPS | assistante de direction, dipl. EPS

Direktionsassistent, dipl. HFP | Direktionsassistentin, dipl. HFP


assistant de direction,dipl.EPS | assistante de direction,dipl.EPS

Direktionsassistent,dipl.HFP | Direktionsassistentin,dipl.HFP


secrétaire de direction, dipl. EPS | secrétaire de direction, dipl. EPS

Direktionssekretär, dipl. HFP | Direktionssekretärin, dipl. HFP


assistant de direction | secrétaire de direction trilingue | assistant de direction/assistante de direction | assistante de direction trilingue

Direktionsassistentin | Vorstandssekretärin | persönliche Assistentin der Geschäftsleitung | Vorstandsassistent/Vorstandsassistentin


assistant de direction d'hôtel, brev. féd. EP | assistante de direction d'hôtel, brev. féd. EP

Hoteldirektionsassistent, eidg. FA | Hoteldirektionsassistentin, eidg. FA


secrétaire de direction,dipl.EPS

Direktionssekretär,dipl.HFP | Direktionssekretärin,dipl.HFP


assistant de direction diplômé | assistante de direction diplômée

diplomierte Direktionsassistentin | diplomierter Direktionsassistent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L. considérant que l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) a, en mars 2005, clôturé son enquête sur l'assistance budgétaire directe accordée par la Commission à l'Autorité palestinienne et que, sur la base des informations figurant dans le communiqué de presse de l'OLAF du 17 mars 2005, aucun élément de preuve suffisant n'a permis de conclure que des attaques armées ou des activités illégales aient été financées par l'assistance de la Commission à l'Autorité palestinienne; considérant que, toutefois, selon le communiqué de presse, de solides éléments viennent étayer la thèse selon laquelle la possibilité que c ...[+++]

L. in der Erwägung, dass das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) im März 2005 seine Untersuchungen zu den Direktzahlungen der Kommission für den Haushalt der Palästinensischen Autonomiebehörde abgeschlossen hat und auf der Grundlage der in der OLAF-Pressemitteilung vom 17. März 2005 gegenwärtig verfügbaren Informationen kein schlüssiger Nachweis dafür erbracht wurde, dass mit den Zahlungen der Kommission an die Palästinensische Autonomiebehörde bewaffnete Angriffe oder illegale Machenschaften unterstützt wurden, laut der Pressemitteilung allerdings übereinstimmende Indizien die Vermutung stützen, dass nicht ausgeschlossen werd ...[+++]


L. considérant que l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) a, en mars 2005, clôturé son enquête sur l'assistance budgétaire directe accordée par la Commission à l'Autorité palestinienne et que, sur la base des informations figurant dans le communiqué de presse de l'OLAF du 17 mars 2005, aucun élément de preuve suffisant n'a permis de conclure que des attaques armées ou des activités illégales aient été financées par l'assistance de la Commission à l'Autorité palestinienne; considérant que, toutefois, selon le communiqué de presse, de solides éléments viennent étayer la thèse selon laquelle la possibilité que c ...[+++]

L. in der Erwägung, dass das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) im März 2005 seine Untersuchungen zu den Direktzahlungen der Kommission für den Haushalt der Palästinensischen Autonomiebehörde abgeschlossen hat und auf der Grundlage der in der OLAF-Pressemitteilung vom 17. März 2005 gegenwärtig verfügbaren Informationen kein schlüssiger Nachweis dafür erbracht wurde, dass mit den Zahlungen der Kommission an die Palästinensische Autonomiebehörde bewaffnete Angriffe oder illegale Machenschaften unterstützt wurden, laut der Pressemitteilung allerdings übereinstimmende Indizien die Vermutung stützen, dass nicht ausgeschlossen werd ...[+++]


75. regrette que le Secrétaire général n'ait pas reçu suffisamment d'informations sur la rémunération perçue par les très nombreux assistants engagés par le truchement des fournisseurs de services; se félicite des informations obtenues par le Secrétaire général sur la rémunération des assistants engagés directement par les députés ou rémunérés par le biais d'un tiers payeur;

75. bedauert, dass dem Generalsekretär unzureichende Informationen über die Zahlungen vorgelegt wurden, die an den hohen Anteil von Assistenten geflossen sind, die über Dienstleistungserbringer beschäftigt werden; begrüßt die beim Generalsekretär eingegangenen Informationen über die Beträge, die den von den Mitgliedern direkt beschäftigten oder durch eine Zahlstelle bezahlten Assistenten gezahlt wurden;


75. regrette que le Secrétaire général n'ait pas reçu suffisamment d'informations sur la rémunération perçue par les très nombreux assistants engagés par le truchement des fournisseurs de services; se félicite des informations obtenues par le Secrétaire général sur la rémunération des assistants engagés directement par les députés ou rémunérés par le biais d'un tiers payeur;

75. bedauert, dass dem Generalsekretär unzureichende Informationen über die Zahlungen vorgelegt wurden, die an den hohen Anteil von Assistenten geflossen sind, die über Dienstleistungserbringer beschäftigt werden; begrüßt die beim Generalsekretär eingegangenen Informationen über die Beträge, die den von den Mitgliedern direkt beschäftigten oder durch eine Zahlstelle bezahlten Assistenten gezahlt wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
63. regrette que le Secrétaire général n'ait pas été en mesure de fournir des informations sur la rémunération perçue par les assistants engagés par le truchement des fournisseurs de services, ce qui est le cas pour l'immense majorité des assistants au Parlement, alors qu'il a fourni des informations sur la rémunération des assistants engagés directement par les députés ou rémunérés par le biais d'un tiers payeur;

63. bedauert, dass der Generalsekretär nicht in der Lage war, Informationen über die Beträge vorzulegen, die die von Dienstleistungserbringern beschäftigten Assistenten erhalten haben, was für die überwiegende Mehrheit der im Parlament beschäftigten Assistenten gilt, obwohl der Generalsekretär Informationen über die Beträge vorgelegt hat, die den von den Mitgliedern direkt beschäftigten oder durch eine Zahlstelle bezahlten Assistenten gezahlt wurden;


Le programme CE d’assistance budgétaire directe, comme des programmes similaires d’autres donateurs, s’est traduit par des paiements directs au budget général de l’AP qui ne sont liés à aucune catégorie précise de dépense.

Das EG-Programm für die direkte Budgethilfe bestand – wie vergleichbare Programme anderer Geldgeber – in direkten, nicht zweckgebundenen Zahlungen von Finanzmitteln für den allgemeinen Haushalt der Palästinensischen Autonomiebehörde.


L’enquête s’est concentrée sur deux aspects: d’une part, sur les allégations selon lesquelles les fonds européens servaient à financer des attaques terroristes et, d’autre part, sur les systèmes et mécanismes de contrôle mis en place dans le cadre du programme CE d’assistance budgétaire directe.

Die Untersuchung konzentrierte sich auf zwei Aspekte: a) den Vorwurf, Budgethilfen der Kommission seien zur Finanzierung von Terroranschlägen verwendet worden und b) die Systeme und Kontrollmechanismen des EG-Programms für die direkte Budgethilfe für die Palästinensische Autonomiebehörde.


L’Office européen de lutte antifraude (OLAF) a clôturé son enquête sur l’assistance budgétaire directe accordée par la Commission européenne à l’Autorité palestinienne (AP).

Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) hat seine Untersuchung über die von der Europäischen Kommission gewährten direkten Budgethilfen für die Palästinensische Autonomiebehörde abgeschlossen.


En vertu de la première directive sur l'assurance non-vie (73/239/CEE), les entreprises d'assurance peuvent offrir une assistance, soit directement, au moyen de leur propre réseau de véhicules de dépannage, auquel cas elles doivent solliciter un agrément pour offrir ce type de services, soit indirectement, par l'intermédiaire de sous-traitants.

Gemäß der Ersten Schadenversicherungsrichtlinie (Richtlinie 73/239/EWG) können Versicherungsunternehmen Beistandsleistungen entweder über ihren eigenen Pannendienst anbieten - in diesem Fall müssen sie eine Zulassung zur Erbringung von Pannendienstleistungen beantragen - oder Dritte vertraglich mit der Bereitstellung von Abschleppwagen beauftragen.


de l'assistance financière directe en vue de rembourser les coûts du litige.

direkte Übernahme der mit einem Verfahren verbundenen Kosten.


w