Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association de parents
Association de parents d'élèves
Association de parents de jour
Association des Parents d'Enfants victimes de la Route
Association des parents d'élèves
Association des parents d'élèves
Comité des parents
FSAPHM
Insieme
Organisation d'accueil familial de jour
Structure coordonnant l'accueil familial de jour

Übersetzung für "association de parents de jour " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
structure coordonnant l'accueil familial de jour | association de parents de jour | organisation d'accueil familial de jour

Tagesfamilienorganisation | Struktur für die Koordination der Betreuung in Tagesfamilien | Organisation der Tagespflege


association de parents (1) | association de parents d'élèves (2)

Elternvereinigung (1) | Elternverein (2)


comité des parents (1) | association des parents d'élèves (2)

Elternbeirat


dération suisse des associations de parents de handicapés mentaux | insieme | FSAPHM [Abbr.]

insieme | Schweizerische Vereinigung der Elternvereine für geistig Behinderte | SVEGB [Abbr.]


Association des parents d'élèves

Elternbeirat | Elternvereinigung




Association des Parents d'Enfants victimes de la Route

Vereinigung der Eltern von im Straßenverkehr verunglückten Kindern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. § 1 -Les personnes suivantes sont désignées en tant que membres du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ayant voix délibérative : 1° pour représenter les associations qui représentent les personnes handicapées et dont les activités s'étendent à toute la région de langue allemande : a) Mme Doris Spoden; b) M. Ralph Kordel; c) M. Bernd Emonts-Gast; d) Mme Gaby Jost; e) M. Gerd Melchior; 2° pour représenter les associations de parents de personnes handicapées d ...[+++]

Artikel 1 - § 1 - Folgende Personen werden als stimmberechtigte Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung bestellt: 1. als Vertreter der Vereinigungen, die Personen mit einer Behinderung vertreten und deren Tätigkeit sich auf das gesamte Gebiet deutscher Sprache ausdehnt: a) Frau Doris Spoden; b) Herr Ralph Kordel; c) Herr Bernd Emonts-Gast; d) Frau Gaby Jost; e) Herr Gerd Melchior; 2. als Vertreter der Elternverbände von Personen mit einer Behinderung, die ihre Tätigkeit im gesamten Gebiet deutscher Sprache ausüben: Frau Josiane Fagnoul; 3. als Vertreter ...[+++]


La première session de formation vise à développer chez les candidats : 1° Des aptitudes relationnelles, en particulier la gestion des ressources humaines : communication interne et externe, prise de parole en public, prise de décision, l'animation du Conseil de participation, la gestion des conf [l]its, techniques de négociation, techniques d'évaluation du personnel, conduite et motivation des groupes, intégration de l'action éducative des partenaires extérieurs à l'école (association de parents, service d'aide à la jeunesse, académies, associations, etc.); 2° L'acquisition d'une méthode d'évaluation de sa propre action.

Der erste Ausbildungsgang soll bei den Bewerbern folgendes entwickeln: 1. soziale Kompetenz, insbesondere Personalführung: interne und externe Kommunikation, das Reden in der Öffentlichkeit, das Treffen von Entscheidungen, Animation des Mitbestimmungsrates, Konfliktmanagement, Verhandlungstechniken, Techniken zur Personalbewertung, Führung und Motivierung von Gruppen, Integration des erzieherischen Auftretens der externen Partner der Schule (Elternvereinigung, Jugendhilfedienst, Akademien, Vereinigungen, usw.); 2. der Erwerb einer Methode zur Bewertung des eigenen Handelns.


Les associations apicoles oeuvrant au minimum à l'échelon provincial, pour la gestion des subventions liées aux conférences, transmettent à l'Administration, dans les soixante jours suivant le terme de la dernière conférence, un rapport sur les conférences effectivement réalisées et relevant de leur gestion, dont le modèle est déterminé par l'Administration et publié sur le site internet « Portail de l'Agriculture wallonne ».

Die Bienenzüchtervereinigungen, die für die Verwaltung der Zuschüsse im Zusammenhang mit den Referaten mindestens auf Ebene der Provinz tätig sind, übermitteln der Verwaltung innerhalb von sechzig Tagen nach Abschluss des letzten Referats einen Bericht über den tatsächlich organisierten Referate, die sie verwalten. Das Muster dieses Berichts wird von der Verwaltung bestimmt und auf dem Internetportal der wallonischen Landwirtschaft veröffentlicht.


Cela comprend, par exemple, le Comité International Olympique, le Comité International Paralympique, d'autres organisations responsables de grandes manifestations qui effectuent des contrôles lors de manifestations relevant de leur responsabilité, l'AMA, les fédérations internationales et les organisations nationales antidopage; 45° organisation nationale antidopage : en abrégé "ONAD", désigne la ou les entités désignée(s) par chaque pays comme autorité(s) principale(s) responsable(s) de l'adoption et de la mise en oeuvre de règles antidopage, de la gestion du prélèvement d'échantillons, de la gestion des résultats de contrôles et de la tenue d'audiences, de l'examen des AUT et de la réalisation de programmes éducatifs; 46° organisation sport ...[+++]

Dazu zählen z. B. das Internationale Olympische Komitee, das Internationale Paralympische Komitee, andere Veranstalter von großen Sportwettkämpfen, die bei ihren Wettkampfveranstaltungen Dopingkontrollen durchführen, die WADA, internationale Sportfachverbände und nationale Anti-Doping-Organisationen; 45. Nationale Anti-Doping-Organisation ("NADO"): die von einem Land eingesetzte(n) Einrichtung(en), die die Hauptverantwortung und Zuständigkeit für die Verabschiedung und Umsetzung von Anti-Doping-Bestimmungen, die Veranlassung der Entnahme von Proben, das Management der Dopingkontrollergebnisse und die Durchführung von Anhörungen, die Prü ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 12 de la loi attaquée permet de déroger à cette dernière règle, les parents ou les adoptants pouvant, « par déclaration conjointe à l'officier de l'état civil, demander au bénéfice de leurs enfants mineurs communs et sous réserve qu'ils n'aient pas d'enfants majeurs communs le jour de l'entrée en vigueur de la présente loi, de leur attribuer un autre nom choisi conformément aux dispositions de la présente loi.

Artikel 12 des angefochtenen Gesetzes ermöglicht es, von der letztgenannten Regel abzuweichen, wobei die Eltern oder die Adoptierenden « durch eine gemeinsame Erklärung beim Standesbeamten zu Gunsten ihrer gemeinsamen minderjährigen Kinder und unter Vorbehalt, dass sie am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes keine gemeinsamen volljährigen Kinder haben, beantragen, dass ihnen ein anderer gemäß den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes gewählter Name zuerkannt wird.


Les parties requérantes sont des pouvoirs organisateurs d'établissements d'enseignement catalogués dans des classes allant de 2 à 20, au sens de l'article 4 du décret du 30 avril 2009 précité, des parents d'élèves scolarisés dans des établissements de classes 13 à 20, et une association de parents d'élèves inscrits dans un établissement de classe 20.

Die klagenden Parteien sind Organisationsträger von Unterrichtsanstalten, die in Klassen von 2 bis 20 im Sinne von Artikel 4 des vorerwähnten Dekrets vom 30. April 2009 katalogisiert sind, Eltern von in Anstalten der Klassen 13 bis 20 eingeschulten Schülern und eine Elternvereinigung von Eltern von in einer Anstalt der Klasse 20 eingeschriebenen Schülern.


Il convient également de réfléchir aux moyens d'apporter un soutien scolaire supplémentaire, par exemple sous la forme de dispositifs d'encadrement et de tutorat, de conseiller tant les élèves que les parents sur les possibilités dont ils disposent au sein du système éducatif, ou d'organiser des centres d'aide à l'apprentissage et aux devoirs après les heures de classe normales, en partenariat avec les associations de parents d'élèves ...[+++]

Es sollte auch darüber nachgedacht werden, welche zusätzlichen Bildungshilfen angeboten werden können, z.B. in Form von Mentoring und Tutoring, durch Beratung von Schülern wie auch Eltern über die Möglichkeiten, die ihnen das Bildungssystem bietet, oder durch Einrichtung von Zentren in Partnerschaft mit Eltern- und Gemeinschaftsverbänden, in denen Schüler nach dem regulären Schulunterricht Lern- und Hausaufgabenhilfe erhalten.


- des recherches appliquées, en matière de formation des médias, faisant appel à tous les intéressés (enseignants, organismes officiels et bénévoles de protection de l'enfance, associations de parents, entreprises, forces de l'ordre), sur l'utilisation des nouvelles technologies par les enfants afin de définir les moyens pédagogiques et techniques de les protéger.

- angewandte Forschungsarbeiten im Bereich der Medienbildung über die Nutzung der neuen Technologien durch Kinder unter Einbeziehung aller interessierten Kreise (beispielsweise Erzieher, staatliche und private Kinderfürsorgestellen, Elternverbände, Industrie, Strafverfolgung); dabei soll ermittelt werden, mit welchen pädagogischen und technischen Mitteln Kinder vor Schaden bewahrt werden können.


Certaines agissent, en leur nom propre, en tant que parents ou en tant qu'élèves de l'enseignement de la Communauté française, d'autres agissent en tant que syndicat professionnel d'enseignants, secrétaire général de ce syndicat ou présidents d'une association de parents d'élèves ou d'un conseil d'administration d'une association sans but lucratif regroupant plusieurs écoles libres.

Einige handeln in ihrem eigenen Namen als Eltern oder als Schüler im Unterrichtswesen der Französischen Gemeinschaft, während andere als Gewerkschaft von Lehrkräften, Generalsekretär dieser Gewerkschaft oder Präsidenten einer Elternvereinigung oder eines Verwaltungsrates einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht, in der mehrere freie Schulen zusammengeschlossen sind, handeln.


L'Association des parents d'élèves de l'école communale n° 8 du Bois de la Cambre s'est constituée comme partie intervenante en déposant, le jour de l'audience où la Cour connaissait de la demande de suspension de l'article 39 attaqué du décret de la Communauté française, un « mémoire d'observations », précisant qu'il était déposé en application de l'article 87, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989.

Die « Association des parents d'élèves de l'école communale n° 8 du Bois de la Cambre » ist als intervenierende Partei aufgetreten, indem sie am Tag der Verhandlung, als der Hof über die Klage auf einstweilige Aufhebung der angefochtenen Artikel 39 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft befunden hat, einen « Schriftsatz mit Anmerkungen » hinterlegt hat, in dem sie darlegte, er sei in Anwendung von Artikel 87 § 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 hinterlegt worden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

association de parents de jour ->

Date index: 2020-12-25
w