Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accroissement pondéral
Accroître la rentabilité des ventes
Augmentation d'appointements
Augmentation d'effectifs
Augmentation de capital
Augmentation de gages
Augmentation de personnel
Augmentation de poids
Augmentation de salaires
Augmentation de traitement
Augmentation des effectifs
Augmentation des prix
Augmentation du personnel
Augmentation du taux d'activité
Augmentation du taux d'occupation
Augmentation en poids
Augmentation pondérale
Augmenter la rentabilité des ventes
Diminution de capital
Gain en poids
Hausse des prix
Majoration des prix
Optimiser les recettes de ventes
Optimiser les recettes tirées des ventes
Prise de poids
Théorie de l'augmentation du risque
Théorie du risque augmenté
Utiliser l’internet pour augmenter des ventes

Übersetzung für "augmentation d'appointements " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
augmentation d'appointements | augmentation de gages | augmentation de salaires | augmentation de traitement

Erhöhung der Besoldung | Gehaltszulage | Lohnerhöhung


augmentation de gages | augmentation de salaires | augmentation d'appointements | augmentation de traitement

Gehaltszulage | Lohnerhöhung | Erhöhung der Besoldung


augmentation de personnel | augmentation d'effectifs | augmentation des effectifs | augmentation du personnel

Anstieg der Belegschaftszahl | Erhoehung des Personalbestandes | Zunahme des Belegschaftsbestandes


accroissement pondéral | augmentation de poids | augmentation en poids | augmentation pondérale | gain en poids | prise de poids

Gewichtszunahme | Gewichtszuwachs


théorie de l'augmentation du risque | théorie du risque augmenté

Risikoerhöhungstheorie


augmentation du taux d'activité | augmentation du taux d'occupation

Erhöhung des Beschäftigungsgrades


augmentation des prix [ hausse des prix | majoration des prix ]

Preissteigerung [ Preisanstieg | Preisauftrieb | Preiserhöhung ]


utiliser l’internet pour augmenter des ventes

das Internet zur Umsatzsteigerung nutzen


augmenter la rentabilité des ventes | optimiser les recettes tirées des ventes | accroître la rentabilité des ventes | optimiser les recettes de ventes

größtmögliche Verkaufserlöse erzielen | Umsatzerlöse maximieren | Verkaufserlöse maximieren


augmentation de capital [ diminution de capital ]

Kapitalerhöhung [ Kapitalherabsetzung | Kapitalverkürzung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nouveaux modèles économiques font leur apparition et doivent être perfectionnés comme outils d’appoint pour définir comment utiliser les données, par exemple pour déterminer le rapport entre investissement et productivité au sein d’un projet d’administration en ligne ou la contribution des politiques et programmes d’administration en ligne à l'augmentation du PIB, l’emploi et la cohésion sociale.

Neue Wirtschaftmodelle entstehen und müssen nun weiterentwickelt werden, damit sie ergänzend bei der Suche nach neuen Wegen zur Nutzung der Daten eingesetzt werden können, z. B. zur Erforschung des Zusammenhangs zwischen Investition und Produktivität in einem E-Government-Projekt oder des Betrags der E-Government-Politik und -Maßnahmen zur Steigerung des BIP, zur Schaffung von Arbeitsplätzen oder zum sozialen Zusammenhalt.


« [Cette disposition] limite en effet cette rétroactivité aux effets qui jouent en la faveur des pensionnés (par exemple à la suite de l'augmentation des montants limites, de l'augmentation de la marge qui passe de 15 % à 25 %, de la possibilité de percevoir des revenus d'appoint illimités à partir de l'âge de 65 ans moyennant 42 années de carrière, etc.). Dans les ca [s] plutôt exceptionnel [s] où les nouvelles dispositions seraient défavorables aux pensionnés (par exemple car à compter du 1 janvier 2013, l'allocation pour interrupti ...[+++]

« Mit [dieser Bestimmung] wird diese Rückwirkung nämlich auf die Folgen begrenzt, die den Pensionsempfängern zugute kommen (beispielsweise infolge der Erhöhung der Grenzbeträge, der Erhöhung der Spanne von 15 % auf 25 %, der Möglichkeit, unbegrenzt hinzuzuverdienen ab dem Alter von 65 Jahren, sofern man 42 Laufbahnjahre nachweisen kann, usw.). In den eher ausnahmsweise auftretenden Fällen, in denen die neuen Bestimmungen nachteilig für den Pensionsempfänger wären (beispielsweise, weil ab dem 1. Januar 2013 die Zulage wegen Laufbahnunterbrechung für Palliativpflege auch als ein Ersatzeinkommen für die Personen betrachtet wird, die gleichz ...[+++]


Le HFSF joue un rôle d'appoint dans cette augmentation de capital: la loi grecque lui impose en effet, si la demande des investisseurs privés s'avère insuffisante, de souscrire toutes les actions restantes d'Eurobank.

Der HFSF stützt die Kapitalaufstockung, da dieser nach griechischem Recht verpflichtet ist, im Falle einer unzureichenden Nachfrage seitens privater Investoren alle verbleibenden Anteile der Eurobank zu zeichnen.


La Commission a également pu s'assurer qu'en ce qui concerne l'augmentation de capital en cours, dans laquelle le HFSF joue un rôle d'appoint, le prix de souscription des nouvelles actions avait été fixé sur la base de deux évaluations indépendantes de la juste valeur d'Eurobank.

Ferner bewertet die Kommission es als positiv, dass für die aktuelle, vom HFSF gestützte Kapitalaufstockung der Eurobank der Zeichnungskurs für die neuen Anteile auf der Grundlage zweier unabhängiger Bewertungen des beizulegenden Zeitwerts („fair value“) der Bank festlegt wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais là encore, un tel effort - qui permet de relier la Commission aux Etats membres et vient en appoint du système "ARGUS" (déjà en place) permettant la circulation rapide des informations entre tous les systèmes d'alerte rapide de la Commission et ses services - ne se justifie pleinement que si des développements ultérieurs, là encore assis sur des augmentations budgétaires à venir, envisagent une possibilité de connexion au réseau non seulement des Etats Membres, mais également des propriétaires et exploitants d'infrastructures cri ...[+++]

Aber auch diese Anstrengungen – zur Vernetzung von Kommission und Mitgliedstaaten und zur Unterstützung des bereits funktionsfähigen Systems ARGUS, das die schnelle Verbreitung von Informationen über die Frühwarnsysteme der Kommission und ihrer Dienststellen ermöglicht – sind nur dann gerechtfertigt, wenn künftig, durch Aufstockung des Haushalts, dafür gesorgt ist, dass die Mitgliedstaaten sowie die Eigentümer und Betreiber kritischer Infrastrukturen an das Netz angeschlossen werden.


Ce n'est qu'en 1996 que l'État a introduit, par les fonds d'appoint, la possibilité de compléter les dépenses encourues par les radiodiffuseurs publics en cas d'augmentation excessive du prix des droits de diffusion.

Erst 1996 schuf der Staat über die Erstattungsfonds die Möglichkeit zur Bezuschussung der Aufwendungen, die den öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten infolge übermäßiger Preissteigerungen für den Erwerb von Programmrechten entstanden sind.


De nouveaux modèles économiques font leur apparition et doivent être perfectionnés comme outils d’appoint pour définir comment utiliser les données, par exemple pour déterminer le rapport entre investissement et productivité au sein d’un projet d’administration en ligne ou la contribution des politiques et programmes d’administration en ligne à l'augmentation du PIB, l’emploi et la cohésion sociale.

Neue Wirtschaftmodelle entstehen und müssen nun weiterentwickelt werden, damit sie ergänzend bei der Suche nach neuen Wegen zur Nutzung der Daten eingesetzt werden können, z. B. zur Erforschung des Zusammenhangs zwischen Investition und Produktivität in einem E-Government-Projekt oder des Betrags der E-Government-Politik und -Maßnahmen zur Steigerung des BIP, zur Schaffung von Arbeitsplätzen oder zum sozialen Zusammenhalt.


48. estime que l'augmentation du crédit alloué au poste 1896 ("Prestations d'appoint pour le service de traduction”) destinée au financement d'études externes n'est pas justifiée; a dès lors décidé de rétablir le montant figurant dans le budget 2001 (90 000 euros);

48. vertritt die Ansicht, dass die Erhöhung der Mittel von Posten 1896 ("Hilfsleistungen für den Übersetzungsdienst“) zur Finanzierung externer Untersuchungen nicht gerechtfertigt ist; hat deshalb beschlossen, die im Haushaltsplan 2001 veranschlagten Mittel wieder einzusetzen (90 000 EUR);


augmenter de 1 million d'euros les crédits du poste 1896 ("Prestations d'appoint pour le service de traduction”);

die Anhebung der Mittel unter Posten 1896 ("Aushilfsleistungen für den Übersetzungsdienst“) um 1 Mio. €;


26. a décidé, par voie d'amendement, de créer, en plus, deux emplois A7, un emploi B5 et un emploi C5 et d'augmenter le poste 1896 ("Prestations d'appoint pour le service de traduction”) et les articles 210 ("Matériel bureautique”) et 211 ("Travaux en informatique”); estime que ces ressources supplémentaires permettront à la Cour de résorber, dans un laps de temps raisonnable, son arriéré de textes à traduire et de garantir que son rapport annuel pourra être traduit dans toutes les langues de l'Union;

26. hat im Wege einer Abänderung beschlossen, zusätzlich zwei A7-Stellen, eine B5- und eine C5-Stelle zu schaffen und Posten 1896 ("Aushilfsleistungen für den Übersetzungsdienst“) sowie Artikel 210 ("Hardware für die Büroautomation“) und 211 ("Informatikarbeiten“) aufzustocken; vertritt die Auffassung, daß diese zusätzlichen Mittel den Gerichtshof in die Lage versetzen werden, seinen Rückstand bei den zu übersetzenden Texten innerhalb einer vernünftigen Zeitspanne aufzuholen sowie zu gewährleisten, daß der Jahresbericht des Gerichtshofs in alle Gemeinschaftssprachen übersetzt werden kann;


w