Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autocar de ligne surbaissé

Übersetzung für "autocar de ligne surbaissé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deuxièmement, les prestataires de services pourront avoir accès aux calendriers de tous les types de transport (lignes régulières d'autobus, de trains, d'autocars, d'avions, etc.), ce qui leur permettra de créer de nouvelles applications ou des sites web.

Zweitens werden Diensteanbieter Zugang zu Reisedaten sämtlicher Verkehrsträger erhalten (etwa von Linienbussen, Zügen, Reisebussen und Flugzeugen), auf deren Grundlage sie neue Apps oder Websites entwickeln können.


Le contractant qui réserve les voyages peut sélectionner n'importe quel moyen de transport public, opérateur et ligne (à l'exclusion des voitures particulières et des autocars nolisés).

Der Vertragspartner, der die Reisen bucht, kann jeden öffentlichen Verkehrsträger und alle Verkehrsgesellschaften (mit Ausnahme von Pkw und gecharterten Bussen) und Strecken wählen.


Autocars, autobus (lignesgulières ou non régulières)

Bus, Reisebus (Linienverkehr oder Sonderfahrten)


La coopération avec les voisins dans le secteur du transport routier peut faciliter le transport de voyageurs par autobus et par autocar en simplifiant la délivrance d'autorisations aux lignes d'autobus et d'autocars et en harmonisant le niveau de qualité et de sécurité des services.

Durch die Zusammenarbeit mit den Nachbarn im Straßenverkehr kann die Beförderung von Fahrgästen mit Kraftomnibussen vereinfacht werden, indem die Zulassung von Busstrecken erleichtert und das Niveau der Dienstleistungsqualität und Sicherheit harmonisiert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Les compagnies d'autobus et/ou d'autocars, leurs vendeurs de billets ou les voyagistes mettent à la disposition des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite, ainsi que des personnes incapables de voyager sans assistance parce qu'elles sont âgées ou trop jeunes et des personnes qui les accompagnent, dans des formats accessibles, l'ensemble des informations pertinentes concernant les conditions de transport, les voyages et l'accessibilité des services, comprenant notamment un service d'information et de réservation en ligne.

5. Omnibusunternehmen und deren Fahrscheinverkäufer oder Reiseveranstalter gewährleisten, dass alle wesentlichen Informationen in Bezug auf die Beförderungsbedingungen, die Fahrt und die Zugänglichkeit der Verkehrsdienste, Online-Buchung und -Information eingeschlossen, in einer für behinderte Menschen oder Personen mit eingeschränkter Mobilität – worunter darüber hinaus auch Personen fallen, die aufgrund ihres fortgeschrittenen Alters nicht ohne Hilfe reisen können, sowie Kleinkinder und Begleitpersonen – geeigneten und zugänglichen Form verfügbar sind.


5. Les compagnies d’autobus et/ou d’autocars, leurs vendeurs de billets ou les voyagistes mettent à la disposition des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite, sous des formes appropriées et accessibles, l’ensemble des informations pertinentes concernant les conditions de transport, les voyages et l’accessibilité des services, comprenant notamment un service d’information et de réservation en ligne.

5. Omnibusunternehmen und deren Fahrscheinverkäufer oder Reiseveranstalter gewährleisten, dass alle wesentlichen Informationen in Bezug auf die Beförderungsbedingungen, die Fahrt und die Zugänglichkeit der Verkehrsdienste, Online-Buchung und -Information eingeschlossen, in einer für Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität geeigneten und zugänglichen Weise verfügbar sind.


5. Les compagnies d'autobus et/ou d'autocars, leurs vendeurs de billets ou les voyagistes mettent à la disposition des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite, ainsi que des personnes incapables de voyager sans assistance parce qu'elles sont âgées ou trop jeunes et des personnes qui les accompagnent, sous des formats accessibles, l'ensemble des informations pertinentes concernant les conditions de transport, les voyages et l'accessibilité des services, comprenant notamment un service d'information et de réservation en ligne.

5. Omnibusunternehmen und deren Fahrscheinverkäufer oder Reiseveranstalter gewährleisten, dass alle wesentlichen Informationen in Bezug auf die Beförderungsbedingungen, die Fahrt und die Zugänglichkeit der Verkehrsdienste, Online-Buchung und Information eingeschlossen, in einer für Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität – worunter darüber hinaus auch Personen fallen, die aufgrund ihres fortgeschrittenen Alters nicht ohne Hilfe reisen können, sowie Kleinkinder und Begleitpersonen – geeigneten und zugänglichen Weise verfügbar sind.


43. reconnaît et soutient l'aspiration du peuple cachemiri à une réduction significative la présence militaire des deux côtés de la ligne de contrôle; signale toutefois qu'il ne sera possible de procéder à une véritable démilitarisation que parallèlement à une réelle action pour neutraliser la menace d'infiltration, au Jammu-et-Cachemire, de groupes activistes opérant à partir du Pakistan et que parallèlement à des mesures visant à instaurer la confiance, telles l'abandon des récriminations mutuelles, l'ouverture complète de la ligne d'autocar entre Muzafarabad e ...[+++]

43. ist zu der Erkenntnis gelangt, dass die Menschen in Kaschmir auf eine sehr viel geringere militärische Präsenz auf beiden Seiten der Grenz- und Kontrolllinie hoffen, und unterstützt dies; weist jedoch darauf hin, dass eine wirkliche Entmilitarisierung nur dann stattfinden kann, wenn gleichzeitig wirksame Maßnahmen getroffen werden, um die Bedrohung einer Infiltration Jammus und Kaschmirs durch Mitglieder militanter Gruppierungen von außerhalb Pakistans anzugehen und wenn gleichzeitig vertrauensbildende Maßnahmen getroffen werden, wie die Beendigung der gegenseitigen Beschuldigungen, die vollständige Inbetriebnahme der Busverbindung ...[+++]


La directive sur les autobus et les autocars garantira des normes de sécurité minimales en matière de conception des autobus circulant en Europe et des exigences fondamentales en vue d'en garantir l'accès aux personnes à mobilité réduite, que ce soit la poursuite de la construction des autobus à plancher surbaissé existants ou des installations mieux adaptées aux personnes ayant des difficultés de mobilité, en particulier les utilisateurs de fauteuils roulants et les parents avec des poussettes.

Mit der Richtlinie für Busse und Reisebusse werden Mindest-Sicherheitsanforderungen für die Konstruktion von europäischen Bussen und Mindestanforderungen geschaffen, die den Zugang von Menschen mit eingeschränkter Mobilität sicherstellen. Dazu gehören zum Beispiel die weitere Herstellung von Niedrigflugbussen, wie es sie bereits gibt, sowie die Bereitstellung besserer Einrichtungen für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität, insbesondere für Rollstuhlfahrer und Eltern mit Kindern in Kindersportwagen.


-Amélioration du niveau de service: pour compléter le projet de directive sur les autobus et les autocars, la Commission élaborera des lignes directrices concernant de meilleures dispositions en faveur des personnes handicapées dans les véhicules de transport public et dans toutes les infrastructures liées au transport.

-Verbesserung der Dienstleistungen: in Ergänzung zu dem Entwurf einer Richtlinie über Busse und Reisebusse wird die Kommission Leitlinien für die behindertengerechte Gestaltung von öffentlichen Verkehrsmitteln und sämtlichen Verkehrsinfrastrukturen erstellen.




Andere haben gesucht : autocar de ligne surbaissé     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

autocar de ligne surbaissé ->

Date index: 2023-08-12
w