Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Agrément préalable
Art. 2 O susmentionnée
Autorisation administrative
Autorisation administrative préalable
Autorisation générale d'importation
Autorisation préalable
Consentement préalable
Faire valoir la déduction de l'impôt préalable
Ratenweise im voraus zu beziehen
être autorisé à déduire l'impôt préalable

Übersetzung für "autorisation administrative préalable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorisation administrative préalable

vorherige behördliche Genehmigung


perception par acomptes préalables (art. 2 O du 10 décembre 1992 sur l'échéance et les intérêts en matière d'IFD) (-> expl.: L'AFC peut autoriser l'administration cantonale de l'IFD, sur sa demande, à percevoir l'IFD par acomptes préalables [ratenweise im voraus zu beziehen]. [art. 2 O susmentionnée])

Ratenweiser Vorausbezug


agrément préalable | autorisation préalable

vorherige Genehmigung


être autorisé à déduire l'impôt préalable (1) | faire valoir la déduction de l'impôt préalable (2)

zum Vorsteuerabzug berechtigt sein (1) | vorsteuerabzugsberechtigt sein (2)


autorisation préalable au transport de déchets dangereux

Gefahrguttransportanmeldung




consentement préalable (1) | autorisation générale d'importation (2)

generelle Einfuhrberechtigung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juin 2016 en cause de la SA « Dranken Van Eetvelde », de la SPRL « Drankgigant » et de la SPRL « Bokslaar » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 319, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus 1992 et l'article 63, alinéa 1, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée violent-ils le droit à l'inviolabilité du domicile et le droit au respect de la vie privée, garantis par les articles 15 et 22 de la Constitution belge et par l'article 8 de la Convention européenne des droits de ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 27. Juni 2016 in Sachen der « Dranken Van Eetvelde » AG, der « Drankgigant » PGmbH und der « Bokslaar » PGmbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 2. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 319 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 und Artikel 63 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches gegen die in den Artikeln 15 und 22 der belgischen Verfassung und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährten Rechte der Unverletzlichkeit der Wohnung und der Achtung ...[+++]


9 DECEMBRE 1992. - Arrêté royal portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin, tel qu'il a été modifié successivement p ...[+++]

9. DEZEMBER 1992 - Königlicher Erlass über die tierzüchterischen und tierseuchenrechtlichen Anforderungen an die Erzeugung, die Aufbereitung, die Lagerung, die Verwendung und die Einfuhr des Rindersamens und den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr damit - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Königlichen Erlasses vom 9. Dezember 1992 über die tierzüchterischen und tierseuchenrechtlichen Anforderungen an die Erzeugung, die Aufbereitung, die Lagerung, die Verwendung und die Einfuhr des Rindersamens und den inner ...[+++]


L’introduction d’un régime d’autorisation administrative préalable devra ainsi être fondée sur des critères objectifs et non discriminatoires, afin que le pouvoir d’appréciation des autorités nationales ne puisse être utilisé de manière arbitraire.

Die Einführung eines Systems der vorherigen behördlichen Genehmigung muss dann auf objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien beruhen, damit eine missbräuchliche Ausübung des Ermessens der nationalen Behörden verhindert wird.


Récemment, c’est-à-dire en mars 2006, le gouvernement russe a annoncé officiellement qu’il soutenait un projet de loi sur la protection des domaines stratégiques de son économie, et notamment de son secteur énergétique. Désormais, tous les projets d’investissements étrangers devront, dans les domaines stratégiques protégés, obtenir une autorisation administrative préalable pour pouvoir progresser.

Im März 2006 teilte die russische Regierung offiziell mit, sie bereite den Entwurf eines Gesetzes über den Schutz der strategischen Bereiche ihrer Wirtschaft vor, wozu auch der Energiesektor zählt: Von nun an müssen alle Vorhaben ausländischer Investoren, die einen dieser geschützten strategischen Bereiche betreffen, zuvor von der russischen Verwaltung genehmigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Récemment, c'est-à-dire en mars 2006, le gouvernement russe a annoncé officiellement qu'il soutenait un projet de loi sur la protection des domaines stratégiques de son économie, et notamment de son secteur énergétique. Désormais, tous les projets d'investissements étrangers devront, dans les domaines stratégiques protégés, obtenir une autorisation administrative préalable pour pouvoir progresser.

Im März 2006 teilte die russische Regierung offiziell mit, sie bereite den Entwurf eines Gesetzes über den Schutz der strategischen Bereiche ihrer Wirtschaft vor, wozu auch der Energiesektor zählt: Von nun an müssen alle Vorhaben ausländischer Investoren, die einen dieser geschützten strategischen Bereiche betreffen, zuvor von der russischen Verwaltung genehmigt werden.


Dans son arrêt du 13 mai 2003 dans l’affaire C-463/00, la Cour de justice notait qu’en maintenant en vigueur les dispositions des articles 2 et 3, paragraphes 1 et 2, de la loi n°5/1995 portant régime juridique de l’aliénation de participations publiques dans certaines entreprises, du 23 mars 1995, ainsi que les décrets royaux relatifs aux sociétés Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA et Endesa SA, dans la mesure où ils prévoient l’application d’un régime d'autorisation administrative préalable, l’Espagne manquait aux obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du trai ...[+++]

In seinem Urteil vom 13. Mai 2003 in der Rechtssache C-463/00 hatte der Gerichtshof festgestellt, dass Spanien gegen seine Verpflichtungen aus den EGV-Vorschriften zum freien Kapitalverkehr (Artikel 56) verstößt, indem es die Artikel 2 und 3 Absätze 1 und 2 des Gesetzes Nr. 5/1995 zur rechtlichen Regelung der Veräußerung öffentlicher Beteiligungen an bestimmten Unternehmen vom 23. März 1995 sowie die Königlichen Dekrete in Bezug auf die Repsol SA, die Telefónica de España SA und die Telefónica Servicios Móviles SA, die Argentaria, die Tabacalera SA und die Endesa SA beibehalten hat, soweit sie die Anwendung eines Systems vorheriger beh ...[+++]


La Commission européenne a décidé de rappeler à l’Espagne l’obligation dans laquelle elle se trouve de se conformer à un arrêt de la Cour de justice du 13 mai 2003, qui concluait qu’en maintenant en vigueur certaines dispositions précises de sa loi de privatisation 5/1995, ainsi que les décrets royaux relatifs aux sociétés Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA et Endesa SA, dans la mesure où ils prévoient l’application d’un régime d'autorisation administrative préalable, l’Espagne manquait aux obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du traité CE sur la libre circula ...[+++]

Die Europäische Kommission will Spanien an seine Verpflichtung erinnern, dem EuGH-Urteil vom 13. Mai 2003 Folge zu leisten. Der Gerichtshof hatte feststellt, dass Spanien mit der Beibehaltung verschiedener Bestimmungen seines Privatisierungsgesetzes 5/1995 sowie der Königlichen Dekrete zu den Unternehmen Repsol SA, Telefónica de España SA, Telefónica Servicios Móviles SA, Argentaria, Tabacalera SA und Endesa SA gegen die EG-Vertragsvorschriften zum freien Kapitalverkehr (Artikel 56) verstößt.


Comme la Cour l'a déjà jugé, un régime d'autorisation administrative préalable répond au principe de proportionnalité si:

Wie der Gerichtshof bereits entschieden hat, steht ein System vorheriger behördlicher Genehmigungen mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in Einklang, wenn


un régime d'intervention fondé sur une autorisation administrative préalable ou sur des droits de veto constitue une infraction à la libre circulation des capitaux dans la mesure où il empêche l'acquisition d'actions des entreprises concernées et dissuade les investisseurs d'autres États membres.

Eine Eingriffsregelung, die auf einer vorherigen behördlichen Genehmigung oder auf Vetorechten beruht, bildet eine Beschränkung des freien Kapitalverkehrs, da sie den Erwerb von Anteilen an den betreffenden Unternehmen verhindern und Anleger aus anderen Mitgliedstaaten von Investitionen abhalten kann.


CONVAINCUES de la nécessité de renforcer la coopération entre les administrations douanières dans la lutte contre le trafic de drogue en étendant les possibilités d'intervention immédiate et sans autorisation préalable des navires des autorités compétentes d'un État membre contre des navires d'un autre État membre, en cas d'urgence, là où, actuellement, il n'est pas possible d'intervenir sans autorisation préalable, à savoir hors des eaux territoriales.

IN DER ÜBERZEUGUNG, dass die Zusammenarbeit zwischen den Zollverwaltungen bei der Bekämpfung des Drogenhandels dadurch verstärkt werden muss, dass die für Schiffe der zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats bestehenden Möglichkeiten zum unmittelbaren, ohne vorherige Genehmigung erfolgenden Einschreiten gegen Schiffe eines anderen Mitgliedstaats aus Gründen der Dringlichkeit auf Fälle ausgeweitet werden müssen, in denen ein Handeln ohne vorherige Genehmigung derzeit nicht möglich ist, d.h. außerhalb der Küstengewässer,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

autorisation administrative préalable ->

Date index: 2022-10-16
w