Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Übersetzung für "avons tous raconté différentes anecdotes " (Französisch → Deutsch) :

– (PL) Nous avons tous raconté différentes anecdotes au cours des débats d’aujourd’hui et ces anecdotes m’ont rappelé des associations historiques.

– (PL) In den heutigen Debatten haben wir uns alle verschiedene Anekdoten erzählt und dies bringt mich zu einer geschichtlichen Assoziation.


Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Die zeitlichen Tendenzen lassen sich durch eine Betrachtung der verschiedenen Personengruppen feststellen. Was den Anteil der Personen mit niedrigem Bildungsniveau angeht, so besteht ein auffallender Unterschied zwischen jungen Menschen (18 bis 24 Jahre) und Menschen im höheren Alter (Altersgruppe 65+, Tabelle 21): In der EU insgesamt besaßen nicht weniger als 70 % der letztgenannten Gruppe im Gegensatz zu den bereits erwähnten 19 % aller 18-24-Jährigen keine Bildung, die über die untere Sekundarstufe hinausging.


Par exemple, je vais vous raconter une anecdote sur la façon dont, sur mon île, qui est une petite îles qui compte 300 volcans, nous avons commencé à utiliser un de ces volcans, qui est déjà presque plein.

Ich möchte Ihnen eine Anekdote darüber erzählen, wie zum Beispiel auf meiner Insel, einer kleinen Insel mit 300 Vulkanen, damit begonnen wurde, einen Vulkan zu nutzen, der praktisch schon voll ist.


M. Obiols peut imaginer à quel point cette question a préoccupé l'Espagne à l'époque, étant donné qu'elle était un des pays représenté au niveau ministériel, et la préoccupation de l'Espagne aujourd'hui en tant que présidence. C'est pourquoi nous avons fait toutes les démarches nécessaires auprès de tous les ministres et nous leur avons répété à différentes occasions que, pour une réunion ministérielle comme celle-là, essentielle p ...[+++]

Sie können sich vorstellen, Herr Obiols, wie groß die Sorge Spaniens seinerzeit war, denn Spanien gehörte zu den Ländern, die auf Ministerebene vertreten waren, und wie sehr sich Spanien als Präsidentschaft sorgt, da wir alle notwendigen Schritte gegenüber den Ministern unternommen und ihnen zu verschiedenen Anlässen wiederholt gesagt haben, dass bei einer Ministerkonferenz wie dieser, einem wirklich wichtigen Treffen zur Revision des Prozesses von Barcelona, die physische Anwesenheit der Außenminister der Union von grundlegender Bedeutung ist.


Il existe un certain strabisme dans cette Assemblée : d'une part, il y a deux heures, nous avons tous applaudi l'initiative que notre Président nous a proposée, visant à accorder une attention différente, plus participative, au processus de paix en Palestine, et d'autre part, après Barcelone, les politiques méditerranéennes sont pratiquement mortes.

Es ist, als wären wir in diesem Hohen Hause auf einem Auge blind: Zum einen haben wir alle erst vor zwei Stunden die von unserem Parlamentspräsidenten vorgeschlagene Initiative zur Änderung bzw. Verstärkung unseres Engagements für den Friedensprozess in Palästina begrüßt; zum anderen jedoch ist die Mittelmeerpolitik nach Barcelona praktisch zum Erliegen gekommen.


Nous avons tous conscience des différentes formes de terrorisme qui ont été utilisées par les gouvernements espagnols depuis 1975.

Uns allen sind die verschiedenen Arten des Terrorismus bekannt, derer sich die Regierungen Spaniens seit 1975 bedienen.


« Vu la complexité de l’environnement technologique et commercial, les perceptions différentes de l'interopérabilité qu'ont les acteurs du marché et le fait que la TV numérique interactive n’a pas encore pris un véritable essor dans de nombreux Etats membres, nous avons eu le sentiment que le marché de la télévision numérique devrait continuer à se développer sans entraves pour le moment », note Olli Rehn, membre de la Commission chargé des entreprises et de la société de l’information. « Les réseaux de télévision numérique (par satel ...[+++]

„Angesichts der Komplexität des technologischen und des Marktumfeldes, der bei den einzelnen Marktteilnehmern sehr unterschiedlichen Wahrnehmung der erreichten Interoperabilität und der Tatsache, dass das interaktive Digitalfernsehen in zahlreichen Mitgliedstaaten noch nicht in großem Maßstab eingeführt ist, sind wir der Meinung, dass sich der Digitalfernsehmarkt vorläufig ungehindert weiter entwickeln sollte“, erklärte der für Unternehmen und die Informationsgesellschaft zuständige Kommissar Olli Rehn. „Digitale Fernsehnetze (satellitengestützt, terrestrisch und über Kabel) ermöglichen - neben 3G-Mobilfunknetzen und anderen Netzen - das ...[+++]


Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Die zeitlichen Tendenzen lassen sich durch eine Betrachtung der verschiedenen Personengruppen feststellen. Was den Anteil der Personen mit niedrigem Bildungsniveau angeht, so besteht ein auffallender Unterschied zwischen jungen Menschen (18 bis 24 Jahre) und Menschen im höheren Alter (Altersgruppe 65+, Tabelle 21): In der EU insgesamt besaßen nicht weniger als 70 % der letztgenannten Gruppe im Gegensatz zu den bereits erwähnten 19 % aller 18-24-Jährigen keine Bildung, die über die untere Sekundarstufe hinausging.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

avons tous raconté différentes anecdotes ->

Date index: 2022-11-15
w