Considérant que le territoire du « Parc naturel de Gaume » est un territoire rural cohérent, d'une grande richesse patrimoniale en termes de nature, d'architecture, de petit patrimoine, de paysages, etc.; que ce patrimoine très riche est menacée à titre principal par l'érosion de la biodiversité, la banalisation des paysages, la dénaturation de la silhouette paysagère, la fragilisation de l'agriculture ainsi que par la polarisation du territoire par rapport au grand-duché de Luxembourg;
In der Erwägung, dass das Gebiet des " Parc naturel de Gaume" ein kohärentes ländliches Gebiet bildet, das einen großen Reichtum an Erbgütern in Sachen Natur, Architektur, kleines Erbgut, Landschaften, usw. aufweist; dass dieser große Reichtum an Erbgütern vor allem durch die Erosion der biologischen Vielfalt, die Banalisierung der Landschaften, die Verunstaltung des Landschaftsbildes, die Schwächung der Landwirtschaft sowie durch die Polarisierung des Gebiets dem Großherzogtum Luxemburg gegenüber bedroht wird;