Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assembleur de câbles et de faisceaux
Assembleuse de câbles et de faisceaux
Bobine 95 bague coll
Bobine de câble
Bobine de câble
Bobine guide-câble
Bobine à câble
Bobine à câble 95 avec bague collectrice
Coffre pour bobine de câble
Câble coaxial
Câble de télécommunication
Câble téléphonique
Examiner les câbles
Fibre optique
Inspecter des câbles
Inspecter les câbles
Inspecter l’état des câbles
Installateur de câbles
Installatrice de câbles
Matériel de télécommunication

Übersetzung für "bobine de câble " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






bobine à câble 95 avec bague collectrice [ bobine 95 bague coll ]

Kabelrolle 95 mit Schleifring [ KR 95, Schleifring ]






installateur de câbles | installateur de câbles/installatrice de câbles | installatrice de câbles

Kabelmonteurin | Kabelmonteur | Kabelmonteur/Kabelmonteurin


assembleur de câbles et de faisceaux | assembleur de câbles et de faisceaux/assembleuse de câbles et de faisceaux | assembleuse de câbles et de faisceaux

Kabelsatzmonteur | Kabelsatzmonteurin | Kabelbaumleger/Kabelbaumlegerin | Kabelbaumlegerin


examiner les câbles | inspecter l’état des câbles | inspecter des câbles | inspecter les câbles

Kabelprüfung durchführen | Leitungen prüfen | Kabel prüfen | Verkabelung prüfen


matériel de télécommunication [ câble coaxial | câble de télécommunication | câble téléphonique | fibre optique ]

Fernmeldegerät [ Ausrüstung für Nachrichtenübermittlung | Breitbandkabel | Fernsprechleitung | Glasfaserkabel | Koaxialkabel | optischer Leiter | Telefonleitung | Telekommunikationsausrüstung | Telekommunikationsleitung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que le raccordement de câbles nécessite des voyages transocéaniques et que les plus gros câbliers ne peuvent embarquer que 3 000 km de câbles, Alcatel-Lucent considère que la principale activité des câbliers est le transport de bobines de câbles depuis l’usine où elles sont fabriquées jusqu’au lieu en mer où le câble doit être raccordé et à partir duquel il sera déposé sur le fond marin.

Angesichts der Tatsache, dass bei der Kabelverlegung Ozeane überbrückt werden und selbst die größten Kabelverlegungsschiffe nur etwa 3 000 km Kabel an Bord nehmen können, ist Alcatel-Lucent der Ansicht, dass die Haupttätigkeit von Kabelverlegungsschiffen darin besteht, Kabeltrommeln von der Fabrik zu dem Punkt auf See zu befördern, an dem das Kabel anzuschließen und auf dem Meeresgrund zu verlegen ist.


D’après le gouvernement danois, la Commission a déclaré que les activités de pose de câbles pouvaient être assimilées à des transports maritimes eu égard à la partie de ces activités qui consiste à transporter des bobines de câbles depuis le port de chargement jusqu’au lieu situé en haute mer où doit commencer la pose de câble, ce qui signifie que la part des activités maritimes dans l’ensemble des activités doit être calculée en se basant sur la distance parcourue par le bateau avant que la pose de câble proprement dite ne débute.

So habe die Kommission Dänemark mitgeteilt, dass derjenige Teil der Kabelverlegungstätigkeiten als Seeverkehr betrachtet werden könne, der die Beförderung von Kabeltrommeln vom Ladehafen zu dem Punkt auf hoher See umfasst, an dem die Kabelverlegung beginnt. Der Anteil der Seeverkehrstätigkeiten an allen Tätigkeiten bemesse sich daher nach der Entfernung, die das Schiff zurücklegt, ohne Kabel zu verlegen.


Concernant la description de l’exploitation normale d’un câblier figurant dans l’avis publié au Journal officiel de l’Union européenne, la chambre de la marine marchande s’inscrit en faux contre l’examen préliminaire de la Commission. Selon elle, les câbliers chargent les bobines de câbles de leurs clients dans les installations portuaires et les acheminent en des lieux successifs, qui peuvent être des ports, où elles sont livrées en étant déposées sur ou dans le fond marin.

Hinsichtlich der im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Beschreibung des normalen Betriebs eines Kabelverlegungsschiffes ist die britische Seeverkehrskammer nicht mit der vorläufigen Bewertung durch die Kommission einverstanden: Nach ihrer Ansicht nehmen Kabelverlegungsschiffe die Kabel ihrer Kunden in Hafenanlagen an Bord und befördern sie zu einer Reihe weiterer Orte, darunter auch Häfen, wobei sie sie schrittweise auf dem oder im Meeresgrund verlegen.


En règle générale, les câbliers ne transportent pas de bobines de câbles d’un port à un autre, ou d’un port vers une installation en mer, ce qui est la définition d’un transport maritime établie dans les règlements du Conseil (CEE) no 4055/86 du 22 décembre 1986 portant application du principe de la libre prestation des services aux transports maritimes entre États membres et entre États membres et pays tiers (13) et (CEE) no 3577/92 du 7 décembre 1992 concernant l’application du principe de la libre circulation des services aux transports maritimes à l’intérieur des États membres (cabotage maritime) (14).

Kabelverlegungsschiffe befördern Kabeltrommeln normalerweise nicht zwischen verschiedenen Häfen oder von einem Hafen zu einer Offshore-Anlage. Dies entspräche der Definition von Seeverkehr gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4055/86 des Rates vom 22. Dezember 1986 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf die Seeschifffahrt zwischen Mitgliedstaaten sowie zwischen Mitgliedstaaten und Drittländern (13) und der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 des Rates vom 7. Dezember 1992 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten (Seekabotage) (14).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'agissant des câbles électriques, il est également possible de faire, entre les extrémités d'une liaison, un branchement par induction (c'est-à-dire par un procédé électromagnétique dans lequel une bobine est disposée sur le câble), sans réaliser une liaison électroconductrice directe.

Elektrische Kabel können auch zwischen den Endpunkten einer Verbindung induktiv (d.h. elektromagnetisch mit einer an das Kabel gelegten Spule) angezapft werden, ohne dass eine direkte elektrisch leitende Verbindung geschaffen wird.


4. A. Sous réserve des exceptions prévues à la note 4 B ci-après, on entend par «fils conditionnés pour la vente au détail» dans les chapitres 50, 51, 52, 54 et 55 les fils (simples, retors ou câblés) disposés: a) sur cartes, bobines, tubes ou supports similaires, d'un poids maximal (support compris) de: 1°) 85 grammes pour les fils de soie, de déchets de soie ou de filaments synthétiques ou artificiels

4. A. Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten in den Kapiteln 50, 51, 52, 54 und 55, vorbehaltlich der im nachstehenden Absatz B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt), die aufgemacht sind: a) auf Karten, Spulen, Hülsen oder ähnlichen Unterlagen, sofern das Gewicht (einschließlich Unterlage) je Stück nicht mehr beträgt als: 1) 85 g bei Garnen aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide oder aus synthetischen oder künstlichen Filamenten;


w