Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bordereau de soumission financière
Bordereau de soumission technique
Bordereau financier
Bordereau technique
Formulaire de soumission financière
Formulaire financier de soumission

Übersetzung für "bordereau de soumission technique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bordereau de soumission technique | bordereau technique | index des documents fournis aux fins de l'évaluation technique

Formblatt für das technische Angebot


bordereau de soumission financière | bordereau financier | formulaire de soumission financière | formulaire financier de soumission

Formblatt für das finanzielle Angebot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors de la tournée, les parties intéressées (États membres, régions ou promoteurs de projets) découvriront les modalités de soumission des projets et les services fournis par une nouvelle plateforme d'assistance technique, le but étant que les projets soient correctement structurés et répondent aux exigences réglementaires.

Mit Hilfe der Länder-Tour sollen interessierte Parteien, darunter Mitgliedstaaten, Regionen oder Projektträger/innen, darüber informiert werden, wie sie Projekte zur Begutachtung einreichen können und welche Dienstleistungen ihnen eine neue zentrale Anlaufstelle für technische Unterstützung bieten wird, um zu gewährleisten, dass die Projekte gut strukturiert sind und den rechtlichen Anforderungen entsprechen.


s que les exigences techniques et organisationnelles ont été adoptées, la soumission électronique des documents concernés devrait devenir obligatoire.

Sobald die technischen und organisatorischen Anforderungen angenommen worden sind, sollte der elektronische Datenaustausch der einschlägigen Dokumente verpflichtend vorgeschrieben werden.


11. estime que lorsqu'il s'avère nécessaire d'octroyer davantage de temps aux autorités européennes de surveillance à des fins de consultation et d'élaboration des normes techniques réglementaires, ces dernières devraient tenir la commission parlementaire compétente informée des raisons de tout retard dans la soumission des projets de normes techniques réglementaires et, si demande leur en est faite, s'adresser à la commission compétente du Parlement; estime que la Commission devrait tenir la commission parlementaire compétente infor ...[+++]

11. ist der Auffassung, dass dann, wenn den Europäischen Aufsichtsbehörden mehr Zeit eingeräumt werden muss, und für die Entwicklung von technischen Regulierungsstandards sie dem zuständigen Ausschuss des Parlaments Gründe für Verzögerungen bei der Vorlage der technischen Regulierungsstandards mitteilen, und, wenn aufgefordert, den zuständigen Ausschuss des Parlaments unterrichten sollten; ist der Ansicht, dass die Kommission den zuständigen Ausschuss des Parlaments im Fall der Festlegung einer neuen Frist für die Vorlage der technis ...[+++]


Afin d'assurer l'interopérabilité des formats techniques ainsi que des normes en matière de procédures et de messagerie, en particulier dans un contexte transnational, la Commission n'est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 87 afin de rendre obligatoire l'utilisation de ces normes techniques spécifiques, notamment en ce qui concerne l'utilisation de la soumission électronique, des catalogues électroniques et de moyens d'authentification électronique que lorsque les normes techniques ont été testées de façon ...[+++]

Um die Interoperabilität technischer Formate sowie der Standards für die Verfahren und Mitteilungen vor allem auch im grenzüberschreitenden Zusammenhang zu gewährleisten, wird der Kommission die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 87 delegierte Rechtsakte im Hinblick auf die zwingende Anwendung solcher technischen Standards zu erlassen; dies gilt insbesondere hinsichtlich der elektronischen Einreichung von Unterlagen, der elektronischen Kataloge und der Mittel für die elektronische Authentifizierung, jedoch nur dann, wenn die technisc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'assurer l'interopérabilité des formats techniques ainsi que des normes en matière de procédures et de messagerie, en particulier dans un contexte transnational, la Commission n'est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 103 afin de rendre obligatoire l'utilisation de ces normes techniques spécifiques, notamment en ce qui concerne l'utilisation de la soumission électronique, des catalogues électroniques et de moyens d'authentification électronique, que lorsque les normes techniques ont été testées de ...[+++]

Um die Interoperabilität technischer Formate sowie der Standards für die Verfahren und Mitteilungen vor allem auch im grenzüberschreitenden Zusammenhang zu gewährleisten, wird der Kommission die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 103 delegierte Rechtsakte im Hinblick auf die zwingende Anwendung solcher technischen Standards zu erlassen; dies gilt insbesondere hinsichtlich der elektronischen Einreichung von Unterlagen, der elektronischen Kataloge und der Mittel für die elektronische Authentifizierung, jedoch nur dann, wenn die technis ...[+++]


1. Sans préjudice de toute date limite prévue pour la soumission de projets de normes techniques de réglementation à la Commission, il est convenu d'une planification des soumissions précisant les textes ou les groupes de textes qui doivent être soumis 12, 18 et 24 mois à l'avance.

1. Unbeschadet jeglicher für die Einreichung von Entwürfen technischer Regulierungsstandards bei der Kommission geltenden Fristen wird vereinbart, dass die Einreichung schrittweise erfolgt, wobei Texte bzw. Textgruppen festgelegt werden, die 12, 18 und 24 Monate im Voraus eingereicht werden müssen.


Cela n'entraînera cependant aucun retard en ce qui concerne l'obligation de compensation et l'agrément des contreparties centrales aux termes du règlement sur l'infrastructure des marchés européens. En effet, les dispositions de cette norme technique ne constituent pas un préalable à la soumission de premières demandes d'agrément par des contreparties centrales conformément au règlement en question.

Dies wird jedoch keine Verzögerungen hinsichtlich der Clearingpflicht oder der Zulassung von CCPs im Rahmen der EMIR-Verordnung zur Folge haben, da dieser technische Standard nicht Voraussetzung dafür ist, dass CCPs eine Zulassung im Rahmen der EMIR-Verordnung beantragen.


Elle a encouragé les pays candidats à utiliser les fonds d'assistance technique qui sont disponibles au titre d'ISPA pour la préparation des soumissions de projets et les activités qui doivent être exécutées pour répondre aux exigences de la décentralisation étendue du système de mise en oeuvre - EDIS (en 2001, la Commission a arrêté environ 30 mesures d'assistance technique pour la préparation de projets, et elle met des fonds d'assistance technique à disposition dans chacun des dix pays bénéficiaires d'ISPA).

Sie hat die Beitrittsländer aufgefordert, die aus ISPA verfügbaren Mittel für technische Hilfe zur Vorbereitung von Projektanwendungen und für Arbeiten zu nutzen, die durchzuführen sind, um den Anforderungen des erweiterten dezentralisierten Vollzugs systems EDIS zu genügen (im Jahr 2001 hat die Kommission etwa 30 Maßnahmen der technischen Hilfe für die Projektvorbereitung beschlossen; Mittel für technische Hilfe werden für EDIS in allen 10 unter ISPA ...[+++]


7. Sans préjudice des dispositions des paragraphes 1 à 6, la date et l'heure à laquelle une copie de l'original signé d'un acte de procédure, y compris le bordereau des pièces et documents visé au paragraphe 4, parvient au greffe par télécopieur ou tout autre moyen technique de communication dont dispose la Cour, sont prises en considération aux fins du respect des délais de procédure à condition que l'original signé de l'acte, acc ...[+++]

(7) Unbeschadet der Absätze 1 bis 6 sind für die Wahrung der Verfahrensfristen der Tag und die Uhrzeit des Eingangs einer Kopie des unterzeichneten Originals eines Verfahrensschriftstücks einschließlich des in Absatz 4 genannten Verzeichnisses der Belegstücke und Unterlagen mittels Telefax oder sonstiger beim Gerichtshof vorhandener technischer Kommunikationsmittel bei der Kanzlei maßgebend, sofern das unterzeichnete Original des Schriftstücks zusammen mit den in Absatz 2 genannten Anlagen und Kopien spätestens zehn Tage danach bei der Kanzlei eingereicht wird.


Durant ces réunions, les participants : a) décident collectivement s'il convient de désigner un "soumissionnaire habilité" parmi les participants, en lui garantissant le droit exclusif de négocier les conditions du marché avec le client après la soumission des offres; b) comparent les éléments de coût du marché en cause, c'est-à-dire les données techniques et économiques à prendre en considération pour établir une offre; c) remettent au président de la réunion un chiffre blanc provisoire ("blankcijfer") qui peut être communiqué à to ...[+++]

Die Teilnehmer an diesen Sitzungen a) beschliessen gemeinsam, ob sie unter den Teilnehmern einen sogenannten berechtigten Bieter bestimmen und ihm das ausschliessliche Recht uebertragen, die Auftragsbedingungen mit dem Auftraggeber auszuhandeln, nachdem die Angebote eingereicht worden sind; b) vergleichen die Kosten des Auftrags und tauschen Informationen ueber die technischen und wirtschaftlichen Daten aus, die bei der Vorbereitung eines Angebots zu beruecksichtigen sind; c) unterbreiten dem Vorsitzenden der Sitzung ihre jeweiligen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

bordereau de soumission technique ->

Date index: 2021-03-16
w