Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité d'épuration du sol
Capacité de charge du sol
Capacité de rétention du sol
Capacité du sol
Capacité épuratrice du sol
Capacités du sol
Charge sur le sol
Tester la capacité portante d'un sol

Übersetzung für "capacité épuratrice du sol " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
capacité d'épuration du sol | capacité épuratrice du sol

Reinigungsvermoegen des Bodens




capacité de charge du sol | charge sur le sol

Bodenbelastung


Ordonnance du SEFRI du 16 décembre 2011 sur la formation professionnelle initiale poseuse de sol-parquet/poseur de sol-parquet avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Verordnung des SBFI vom 16. Dezember 2011 über die berufliche Grundbildung Boden-Parkettlegerin/Boden-Parkettleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)


tester la capacité portante d'un sol

Bodentragfähigkeit untersuchen


capacité de rétention du sol

Bodenbelastbarkeit (Mist)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les technologies et les infrastructures spatiales donnent accès à des connaissances, des informations et des capacités militaires au sol, pour autant que l'on dispose des moyens de lancement, de développement et d'exploitation de satellites pour des communications ainsi que des systèmes de positionnement et d'observation à l'échelle du globe.

Raumfahrttechnologien und -infrastrukturen gewährleisten den Zugang zu Wissen, Informationen und militärischen Fähigkeiten am Boden, die nur dank Kapazitäten für Start, Entwicklung und Betrieb von Satelliten für globale Kommunikations-, Ortungs- und Beobachtungssysteme verfügbar sein können.


Les aéroports, en tant que points d’entrée sur le réseau ou de sortie du réseau, jouent un rôle déterminant dans les performances globales du réseau, si bien que les fonctions de réseau devraient se concerter, par l’intermédiaire de l’observatoire des capacités aéroportuaires de l’Union, avec les exploitants d’aéroport assurant la coordination au sol afin d’optimiser les capacités au sol et, partant, d’améliorer la capacité globale du réseau.

Flughäfen als Zu- und Abgangspunkte des Netzes tragen wesentlich zur Gesamtleistung des Netzes bei, daher sollten die Netzfunktionen über die Beobachtungsstelle für die Flughafenkapazität Verbindung zu den Flughafenbetreibern halten, die als Bodenkoordinatoren mit dem Ziel der Optimierung der Kapazität am Boden tätig sind, so dass die Netzkapazität insgesamt verbessert wird.


(a) préserver et développer la vie et la fertilité naturelle des sols, leur stabilité, leur capacité de rétention d'eau et leur biodiversité, prévenir et combattre l'appauvrissement des sols en matières organiques, le tassement et l'érosion des sols et nourrir les végétaux principalement par l'écosystème du sol.

(a) Erhaltung und Förderung des Lebens im Boden sowie der natürlichen Fruchtbarkeit, der Stabilität, des Wasserrückhaltevermögens und der biologischen Vielfalt des Bodens zwecks Verhinderung und Bekämpfung des Verlusts von organischer Bodensubstanz, der Bodenverdichtung und -erosion und zur Versorgung der Pflanzen mit Nährstoffen hauptsächlich über das Ökosystem des Bodens.


* Les processus de dégradation des sols sont entraînés ou aggravés par l'activité humaine. Ces processus réduisent la capacité du sol à assurer sa grande variété de fonctions.

* Die Verschlechterung der Böden wird durch Tätigkeiten des Menschen verursacht oder verschärft und beeinträchtigt die Fähigkeit des Bodens, das breite Spektrum seiner Funktionen zu erfuellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le tassement réduit l'espace lacunaire entre les particules du sol et le sol perd partiellement ou totalement sa capacité d'absorption.

Durch die Verdichtung wird der Porenraum zwischen den Bodenpartikeln verringert und der Boden verliert teilweise oder ganz seine Absorptionsfähigkeit.


La sensibilité environnementale des zones géographiques susceptibles d'être affectées par l'installation doit être considérée en prenant notamment en compte : a) l'occupation des sols existants; b) la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des ressources naturelles de la zone; c) la capacité de charge de l'environnement naturel, en accordant une attention particulière aux zones suivantes : - zones humides; - zones côtières; - zones de montagnes et de forêts; - réserves et parcs naturels; - zones répertoriée ...[+++]

Die Umweltempfindlichkeit in den geografischen Gebieten, auf die sich die Anlage auswirken kann, ist insbesondere zu betrachten unter Berücksichtigung: a) der bestehenden Bodennutzung; b) des relativen Reichtums, der Qualität und der Regenerationsfähigkeit der natürlichen Ressourcen des Gebiets; c) der Belastungsfähigkeit der natürlichen Umwelt, wobei besonders auf folgende Gebiete zu achten ist: - Feuchtgebiete; - Küstengebiete; - Gebirgs- und Waldgebiete; - Naturschutzgebiete und -parks; - Gebiete, die aufgelistet oder geschützt sind durch die Gesetzes- und Verordnungsvorschriften in der Region Brüssel-Hauptstadt; - besondere Sc ...[+++]


C’est en particulier le rôle lié à la photosynthèse, à la biomasse, et surtout, ce qui me tient à cœur, lié aussi aux sols, à cette capacité que les sols européens ont à fixer du carbone organique.

Diese Rolle bezieht sich insbesondere auf Fotosynthese und Biomasse und speziell auf einen Bereich, der mir am Herzen liegt, nämlich dem Boden und der Speicherkapazität europäischer Böden hinsichtlich organischem Kohlenstoff.


La diminution importante de la capacité naturelle de rétention des crues des bassins hydrographiques, la gestion inappropriée des activités humaines (par exemple, l’implantation humaine et économique accrue dans les plaines inondables, ainsi que l’érosion et la diminution de la capacité naturelle des sols à retenir les eaux en raison de l’abattage des forêts et de la pratique d’activités agricoles dans les bassins hydrographiques), les sécheresses et le réchauffement de la planète contribuent à l’aggravation des risques d’inondation e ...[+++]

So führen die massive Verringerung des natürlichen Hochwasserrückhaltevermögens der Einzugsgebiete, die fehlgelenkte Entwicklung menschlicher Tätigkeiten (wie die Zunahme von Siedlungsflächen und Vermögenswerten in Überschwemmungsgebieten sowie Erosion und die Verringerung der natürlichen Wasserrückhaltefähigkeit des Bodens durch das Abholzen von Wäldern und landwirtschaftliche Tätigkeiten in Flusseinzugsgebieten), Dürren und die globale Erwärmung dazu, die Wahrscheinlichkeit von Hochwasser zu erhöhen und dessen negative Auswirkungen zu verstärken.


G. considérant que trois quarts des sols, dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, subissent des dégradations, que près de la moitié des cultures sont menacées dans les bassins fluviaux et que la dégradation des sols entraîne un appauvrissement de la biodiversité, une diminution de la fertilité des sols et de leur capacité à retenir l'eau, une intensification de l'érosion et une réduction des capacités de piégeage de carbone,

G. in der Erwägung, dass drei Viertel der Böden in ariden, semiariden und trockenen subhumiden Gebieten veröden und fast die Hälfte der mit Flusswasser bewässerten Anbauflächen bedroht ist, wobei aufgrund der Verödung die biologische Vielfalt abnimmt, die Fruchtbarkeit und Wasserhaltefähigkeit der Böden abnimmt, die Bodenerosion zunimmt und sich die Kohlenstoffabscheidung verringert,


I. considérant que la protection des sols est une condition préalable pour atteindre, entre autres, les objectifs de la directive 2000/60/CE précitée en ce qui concerne la prévention de la contamination diffuse, de la directive 92/43/CEE précitée en ce qui concerne la biodiversité des sols et du protocole de Kyoto en ce qui concerne la capacité du sol et du sous-sol à retenir le CO2,

I. in der Erwägung, dass der Bodenschutz eine Voraussetzung dafür ist, dass u.a. die Ziele der Richtlinie 2000/60/EG in Bezug auf die Verhütung einer diffusen Kontamination, der Richtlinie 92/43/EWG in Bezug auf die Artenvielfalt des Bodens und des Kyoto-Protokolls in Bezug auf die Fähigkeit des Bodens und des Unterbodens zur Bindung von CO2 erreicht werden,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

capacité épuratrice du sol ->

Date index: 2023-01-16
w