Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chantier de radoub
Chantier de réparation de bateaux
Chantier de réparation de navires
Chantier de réparation navale
Chantier de réparation rapide
Chantier de réparations rapides
Entreprise de réparation et d'entretien de navires
Réparation des installations de chantier
Réparer les systèmes mécaniques d'un navire
Réparer les systèmes électriques d'un navire

Übersetzung für "chantier de réparation de navires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chantier de réparation de bateaux | chantier de réparation de navires

Schiffsreparaturwerft


chantier de réparation rapide | chantier de réparations rapides

Wagenausbesserungsanlage


chantier de radoub | chantier de réparation navale

Schiffreparaturwerft


réparer les systèmes mécaniques d'un navire

mechanische Anlagen auf Schiffen instand setzen


réparer les systèmes électriques d'un navire

elektrische Anlagen auf Schiffen instand setzen


réparation des installations de chantier

Reparatur der Baustelleneinrichtungen


entreprise de réparation et d'entretien de navires

Schiffsreparatur- und -wartungsunternehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La législation comporte une procédure d’autorisation pour les chantiers de recyclage de navires établis au sein de l’UE.

Die Rechtsvorschriften enthalten ein Zulassungsverfahren für Schiffsrecyclinganlagen innerhalb der EU.


la mise en place d'un programme d'évaluation de la qualité des chantiers navals à travers le monde, couvrant également la construction de nouveaux navires et la réparation.

Einführung eines weltweiten Qualitätsbewertungssystems für Werften, das Schiffsneubauten und -reparaturen erfasst.


2. Lorsque la décision d'envoyer un navire dans un chantier de réparation est motivée par la non-conformité à la résolution A.744(18) de l'OMI relative aux directives sur un programme renforcé d'inspections à l'occasion des visites des vraquiers et des pétroliers, en ce qui concerne soit les documents du navire soit des défaillances et anomalies structurelles du navire, l'autorité compétente peut exiger que les mesures d'épaisseur nécessaires soient effectuées dans le port d'immobilisation avant que le navire soit autorisé à prendre l ...[+++]

2. Wird die Entscheidung, das Schiff zu einer Reparaturwerft zu schicken, wegen Nichteinhaltung der IMO-Entschließung A. 744(18) über Richtlinien über das Programm der verstärkten Überprüfungen bei Besichtigungen von Massengutschiffen und Öltankschiffen entweder in Bezug auf die Schiffsunterlagen oder in Bezug auf Strukturmängel des Schiffes getroffen, so kann die zuständige Behörde fordern, dass im Festhaltehafen die erforderlichen Dickenmessungen durchgeführt werden, bevor dem Schiff die Weiterfahrt gestattet wird.


10. estime que les États membres et la Commission devraient s'efforcer de créer un fonds obligatoire pour le recyclage des navires cofinancé par les chantiers navals et les armateurs (par exemple, par le biais du prélèvement de taxes sur les nouveaux navires, de taxes portuaires et de taxes annuelles liées à l'enregistrement à l'OMI), en responsabilité partagée, qui faciliterait le nettoyage préalable des navires pour les débarrasser des matériaux dangereux et le développement de chantiers de recyclage des navires dans l'Union;

10. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission Anstrengungen zur Schaffung eines obligatorischen Fonds für das Recycling von Schiffen unternehmen müssen, den Werften und Schiffseigner gemeinsam finanzieren (beispielsweise durch Abgaben auf neue Schiffe, Hafengebühren und jährliche, mit der IMO-Registrierung verbundene Abgaben) und bei dem die finanzielle Haftung gemeinsam getragen wird und der ermöglichen würde, Schiffe vor der Abwrackung von gefährlichen Materialien vorzureinigen und in der Union Recyclinganlagen für Schiffe zu schaffen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. estime que les États membres et la Commission devraient s'efforcer de créer un fonds obligatoire pour le recyclage des navires cofinancé par les chantiers navals et les armateurs (par exemple, par le biais du prélèvement de taxes sur les nouveaux navires, de taxes portuaires et de taxes annuelles liées à l'enregistrement à l'OMI), en responsabilité partagée, qui faciliterait le nettoyage préalable des navires pour les débarrasser des matériaux dangereux et le développement de chantiers de recyclage des navires dans l'Union;

31. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission Anstrengungen zur Schaffung eines obligatorischen Fonds für das Recycling von Schiffen unternehmen müssen, den Werften und Schiffseigner gemeinsam finanzieren (beispielsweise durch Abgaben auf neue Schiffe, Hafengebühren und jährliche, mit der IMO-Registrierung verbundene Abgaben) und bei dem die finanzielle Haftung gemeinsam getragen wird und der ermöglichen würde, Schiffe vor der Abwrackung von gefährlichen Materialien vorzureinigen und in der Union Recyclinganlagen für Schiffe zu schaffen;


2. Lorsque la décision d'envoyer un navire dans un chantier de réparation est due à un défaut de conformité à la résolution A.744(18) de l'OMI, soit eu égard aux documents du navire, soit eu égard à des défaillances et anomalies structurelles du navire, l'autorité compétente peut exiger que les mesures d'épaisseur nécessaires soient effectuées dans le port d'immobilisation avant que le navire soit autorisé à prendre la mer.

(2) Wird die Entscheidung, das Schiff zu einer Reparaturwerft zu schicken, wegen Nichteinhaltung der IMO-Entschließung A.744(18) entweder in Bezug auf die Schiffsunterlagen oder in Bezug auf Strukturmängel des Schiffes getroffen, so kann die zuständige Behörde fordern, dass im Festhaltehafen vor dem Auslaufen des Schjffes die erforderlichen Dickenmessungen durchgeführt werden.


2. Lorsque la décision d'envoyer un navire dans un chantier de réparation est due à un défaut de conformité à la résolution A.744(18) de l'OMI, soit eu égard aux documents du navire, soit eu égard à des défaillances et anomalies structurelles du navire, l'autorité compétente peut exiger que les mesures d'épaisseur nécessaires soient effectuées dans le port d'immobilisation avant que le navire soit autorisé à prendre la mer.

(2) Wird die Entscheidung, das Schiff zu einer Reparaturwerft zu schicken, wegen Nichteinhaltung der IMO-Entschließung A.744(18) entweder in Bezug auf die Schiffsunterlagen oder in Bezug auf Strukturmängel des Schiffes getroffen, so kann die zuständige Behörde fordern, dass im Festhaltehafen vor dem Auslaufen des Schjffes die erforderlichen Dickenmessungen durchgeführt werden.


les équipements d'entretien ou de réparation des navires de pêche.

Anlagen für Wartung der Fischereifahrzeuge und die Reparatur der Fischereifahrzeuge,


L’entretien et la réparation de navires, d’avions et d’autres matériels de transport sont inclus dans cette rubrique.

Instandhaltungs- und Reparaturdienstleistungen an Schiffen, Flugzeugen und sonstigen Fahrzeugen werden von dieser Position erfasst.


Les aides aux chantiers navals pour la construction, la réparation et la transformation de navires de pêche non communautaires sont soumises à l'encadrement des aides d'État à la construction navale

Beihilfen an Werften für den Bau, die Reparatur oder den Umbau von Fischereifahrzeugen aus Drittländern unterliegen dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Schiffbaubeihilfen




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

chantier de réparation de navires ->

Date index: 2021-02-18
w