Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge autorisée par essieu
Charge maximale autorisée par essieu
Charge par essieu
Charge par essieu
Charge utile admissible
Charge utile autorisée
Charge à l'essieu
Gabarit
Poids et dimensions
Poids maximal
Poids par essieu
Poids par essieu
Poids remorquable
Poids total autorisé
Poids total en charge

Übersetzung für "charge autorisée par essieu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




charge maximale autorisée par essieu

höchstzulässige Achsbelastung






charge utile admissible (1) | charge utile autorisée (2)

zulässiges Ladegewicht (1) | zulässiges Gesamtgewicht (2)


poids et dimensions [ gabarit | poids maximal | poids par essieu | poids remorquable | poids total autorisé | poids total en charge ]

Gewichte und Abmessungen [ Abmessungen und Gewichte | Einzelachslast | höchstzulässiges Gewicht | höchstzulässiges Zuggewicht | Ladegewicht | Laderaumhöhe | zulässiges Gesamtgewicht ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la masse correspondant à la charge sur chaque essieu du véhicule peut dépasser la masse maximale autorisée sur l’essieu en vigueur dans l’État membre de max. 30 %, pour autant qu’elle ne dépasse pas la valeur indiquée par le constructeur pour cette application particulière.

Die der Achslast auf jeder Achse des Fahrzeugs entsprechende Masse darf die in dem Mitgliedstaat geltende jeweilige zulässige Achslast bis zu 30 % überschreiten, sofern der vom Hersteller für diesen besonderen Zweck angegebene Wert nicht überschritten wird.


Essai sur un banc d'essai de freinage ou, si cela est impossible pour des raisons techniques, essai sur route à l'aide d'un décéléromètre enregistreur pour établir le coefficient de freinage, par rapport à la masse maximale autorisée ou, pour les semi-remorques, par rapport à la somme des charges autorisées par essieu.

Prüfung auf einem Bremsprüfstand oder, falls aus technischen Gründen nicht möglich, in einem Straßentest mit einem registrierenden Verzögerungsmessgerät zur Ermittlung der Abbremswirkung, bezogen auf die zulässigeHöchstmasse oder, im Falle von Sattelanhängern, auf die Summe der zulässigen Achslasten.


2. Pour la répartition du chargement, il est tenu compte de la charge maximale autorisée par essieu ainsi que de la charge minimale nécessaire par essieu, en respectant les limites de la masse maximale autorisée d'un véhicule, conformément aux dispositions légales relatives aux poids et aux dimensions des véhicules.

2. Bei der Ladungsverteilung sind die höchstzulässigen Achslasten sowie die erforderlichen Mindestachslasten im Rahmen der höchstzulässigen Gesamtmasse des Fahrzeugs zu berücksichtigen, wie sie in den Rechtsvorschriften über Fahrzeuggewichte und -abmessungen vorgesehen sind.


Pour l’évaluation de χ, utiliser l’insuffisance de dévers admissible de 130 mm pour des charges à l’essieu ≤ 225 kN et de 100 mm pour des charges à l’essieu > 225 kN et jusqu’à 250 kN.

Zur Berechnung von χ ist ein zulässiger Überhöhungsfehlbetrag von 130 mm für Radsatzlasten ≤ 225 kN und von 100 mm für Radsatzlasten > 225 kN bis 250 kN zu verwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
charge à l’essieu (à vide et à pleine charge),

Masse pro Radsatz (unbeladen und voll beladen),


Pour les charges à l’essieu inférieures ou égales à 25 t, la charge utile qu’un wagon est autorisé à transporter doit être déterminée par application des points 6.1 et 6.2 de la norme EN 15528:2008.

Die maximale Nutzlast für Einheiten mit Radsatzlasten bis 25 t ist anhand der Abschnitte 6.1 und 6.2 von EN 15528:2008 zu bestimmen.


La charge à l’essieu minimale dans toutes les conditions de charge est spécifiée dans la spécification référencée à la clause 3.1.7 de l’annexe A, index 77 de la STI CCS.

Die Mindestachslast unter allen Lastbedingungen ist in der Spezifikation gemäß Anhang A Abschnitt 3.1.7 Ziffer 77 der TSI ZZS angegeben.


La stratégie peut comprendre des mesures relatives à l'augmentation de la longueur, de l'écartement des voies, du gabarit de chargement, de la gestion de la vitesse, de la charge remorquée ou de la charge à l'essieu autorisés pour les trains qui circulent sur le corridor de fret.

Die Strategie kann Maßnahmen zur Erhöhung der Zuglänge sowie betreffend die Spurweite, das Lichtraumprofil, das Geschwindigkeitsmanagement, die beförderten Lasten oder die Achslasten der in dem Güterverkehrskorridor zugelassenen Güterzüge umfassen.


La stratégie peut comprendre des mesures relatives à l'augmentation de la longueur, à l'écartement des voies , au gabarit de chargement, à la gestion de la vitesse, à la charge remorquée ou à la charge à l'essieu autorisés pour les trains qui circulent sur le corridor fret.

Die Strategie kann Maßnahmen zur Erhöhung der Zuglänge sowie betreffend die Spurweite , das Lichtraumprofil, das Geschwindigkeitsmanagement, die beförderten Lasten oder die Achslasten der in dem Güterverkehrskorridor zugelassenen Güterzüge umfassen .


La stratégie peut comprendre des mesures relatives à l'augmentation de la longueur, à l'écartement des voies, au gabarit de chargement, à la gestion de la vitesse, à la charge remorquée ou à la charge à l'essieu autorisés pour les trains qui circulent sur le corridor fret.

Diese Strategie kann Maßnahmen zur Erhöhung der Zuglänge sowie betreffend die Spurweite, das Lichtraumprofil, das Geschwindigkeitsmanagement, die beförderten Lasten oder die Achslasten der in dem Güterverkehrskorridor zugelassenen Güterzüge umfassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

charge autorisée par essieu ->

Date index: 2023-08-11
w