Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Choix de la langue de procédure
Faculté de choix de la langue de procédure
Langue de communication
Langue de la procédure
Langue de procédure
Traduction dans la langue de procédure

Übersetzung für "choix de la langue de procédure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
choix de la langue de procédure

Wahl der Verfahrenssprache


faculté de choix de la langue de procédure

freie Wahl der Verfahrenssprache


traduction dans la langue de procédure

Übersetzung in der Verfahrenssprache


langue de communication | langue de procédure

Verkehrssprache




en termes de analyser les procédures de production en termes de fonctions sur conseiller, guider qn sur qch. sur des choix techniques etstratégiques {développement et implantation de logiciels} au sujet de Avez-vous des propositions à °for

in bezug auf




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par dérogation, le cahier technique des charges peut prévoir une traduction dans une ou plusieurs langues, ou laisser la traduction au libre choix des opérateurs.

In Abweichung davon kann das technische Lastenheft eine Übersetzung in eine oder mehrere Sprache vorsehen oder diese Übersetzung der freien Wahl der Betreiber überlassen.


Pour l'application du 3°, la langue du logo de l'Union européenne est laissée au choix du responsable d'emballage ou précisée dans le cahier technique des charges.

Für die Anwendung von Ziffer 3 wird die Sprache des Logos der Europäischen Union der freien Wahl des Verantwortlichen für die Verpackung überlassen oder im technischen Lastenheft festgesetzt.


Avant sa modification par l'article 206/1 de la loi du 28 février 2007 « fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des Forces armées » inséré par la loi du 31 juillet 2013, l'article 2 de la loi du 30 juillet 1938 disposait : « En vue de son admission à un cycle de formation d'officier de carrière, tout candidat subit une épreuve sur la connaissance approfondie du français ou du néerlandais à son choix et une épreuve sur la connaissance élémentaire de l'autre langue ou de la langue allemande.

Vor seiner Abänderung durch Artikel 206/1 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 « zur Festlegung des Statuts der Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Kaders der Streitkräfte », eingefügt durch das Gesetz vom 31. Juli 2013, bestimmte Artikel 2 des Gesetzes vom 30. Juli 1938: « Kandidaten legen eine Prüfung über gründliche Kenntnisse je nach Wahl der französischen oder niederländischen Sprache und eine Prüfung über Grundkenntnisse der anderen Sprache oder der deutschen Sprache ab, um zu einem Ausbildungslehrgang für Berufsoffiziere zugelassen zu werden.


La différence de traitement entre les parties impliquées dans la désignation initiale du notaire-liquidateur et celles impliquées dans son remplacement repose sur un critère objectif, à savoir l'état de la procédure dans laquelle cette décision est prise : dans le premier cas, la décision relative au choix du notaire-liquidateur précède la procédure de liquidation et partage, alors que dans le second cas, il s'agit d'un incident au cours du déroulement de la procédure.

Der Behandlungsunterschied zwischen den Parteien, die von der ursprünglichen Bestellung des Notars-Liquidators betroffen sind, und denjenigen, die von seiner Ersetzung betroffen sind, beruht auf einem objektiven Kriterium, nämlich dem Stand des Verfahrens, bei dem diese Entscheidung getroffen wird; im ersteren Fall erfolgt die Entscheidung über die Wahl des Notars-Liquidators vor dem Verfahren der Auseinandersetzung und Verteilung, während es sich im letzteren Fall um einen Zwischenfall während des Ablaufs des Verfahrens handelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 23 dispose : « Tout militaire chargé d'une étude d'ordre technique, sortant du cadre de son devoir habituel, peut être autorisé, à titre exceptionnel et pour chaque cas, par son chef hiérarchique, à se servir de la langue de son choix ».

Artikel 23 bestimmt: « Militärpersonen, die mit einer technischen Studie, die nicht in den Rahmen ihrer gewöhnlichen Aufträge fällt, beauftragt sind, wird von ihrem Vorgesetzten ausnahmsweise und von Fall zu Fall erlaubt, die Sprache ihrer Wahl zu benutzen ».


La Commission n’a pas non plus invoqué l’existence d’autres actes, tels que des communications stipulant les critères pour une limitation du choix d’une langue en tant que deuxième langue pour participer aux concours.

Die Kommission hat auch nicht dargetan, dass Rechtsakte wie Mitteilungen existierten, in denen die Kriterien für die Beschränkung der Wahl einer Sprache als zweite Sprache für die Teilnahme an den Auswahlverfahren festgelegt sind.


De même, (7278/04) le règlement de procédure de la Cour dans ses dispositions relatives à la composition de la grande chambre est adapté en conséquence, tandis que l'énumération des nouvelles langues officielles est insérée dans l'énumération des langues de procédure (7265/04).

Außerdem werden die Bestimmungen der Verfahrensordnung über die Besetzung der Großen Kammer (Dok. 7278/04) entsprechend angepasst, wobei die neuen Amtssprachen in die Aufzählung der Verfahrenssprachen aufgenommen werden (Dok. 7265/04).


En cas d'offre publique ou d'admission à la cote multinationales, l'émetteur pourra publier son prospectus, au choix, dans une langue usuelle dans les milieux financiers ou dans une langue normalement acceptée par l'autorité compétente du pays d'accueil.

Im Falle multinationaler Angebote oder Zulassungen zum Handel könnte der Emittent wählen, ob der Prospekt in einer Sprache zur Verfügung zu stellen ist, die im Finanzbereich geläufig ist, oder in einer Sprache, die von der zuständigen Aufnahmelandbehörde akzeptiert wird.


Il a été prévu cependant pour répondre aux exigences des Etats membres dont la langue n'a pas été retenue parmi les cinque langues de l'Office, que les parties dans les procédures d'opposition, de nullité, de déchéance et de recours peuvent convenir qu'une autre langue de la Communauté soit la langue de procédure, ce qui permettra aux demandeurs ou titulaires d'une marque et aux opposants ou requérants ayant la même langue, de l'utiliser.

Um den Wünschen der Mitgliedstaaten gerecht zu werden, deren Sprache nicht zu den fünf Amtssprachen gehört, wurde vorgesehen, daß die Parteien bei Widerspruchs-, Nichtigkeits-, Verfalls- und Klageverfahren vereinbaren können, daß eine andere Sprache der Gemeinschaft verwendet wird, so daß die Markenanmelder bzw. -inhaber und die Widersprechenden bzw. Kläger, die dieselbe Sprache sprechen, diese verwenden können.


Si la langue choisie coïncide avec la langue de la demande de marque ou avec la deuxième langue indiquée lors du dépôt de cette demande, cette langue sera la langue de procédure.

Entspricht die gewünschte Sprache der Sprache, in der die Anmeldung der Marke vorgenommen wurde, oder der anläßlich dieser Anmeldung angegebenen zweiten Sprache, so wird diese Sprache im Verfahren verwendet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

choix de la langue de procédure ->

Date index: 2021-12-28
w