Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collation d'un grade
Collation d'un titre
Collation des grades académiques
Grade
Grade académique

Übersetzung für "collation des grades académiques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
collation des grades académiques

Verleihung von akademischen Graden


collation des grades académiques

Verleihung der akademischen Grade


grade académique | grade

akademischer Grad (élément)




collation d'un grade | collation d'un titre

Übertragung einer Würde | Übertragung eines Titels | Verleihung einer Würde | Verleihung eines Titels


collation d'un grade | collation d'un titre

Übertragung einer Würde | Übertragung eines Titels | Verleihung einer Würde | Verleihung eines Titels
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1° la durée des services prestés par l'agent avant son entrée en service dans les services ou organismes, en tant que membre du personnel enseignant ou scientifique, en ce compris les assistants volontaires, d'une université belge ou d'un établissement belge y assimilé en vertu des lois coordonnées sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires;

1° die Dauer der Dienste, die der Bedienstete vor seinem Dienstantritt in den Dienststellen oder Einrichtungen als Mitglied des Lehrpersonals oder des wissenschaftlichen Personals - einschließlich der freiwilligen Assistenten - einer belgischen Universität oder einer gemäß der der koordinierten Gesetze über die Verleihung der akademischen Grade und das Programm der Universitätsprüfungen gleichgestellten belgischen Einrichtung geleistet hat;


diplôme délivré après réussite de l'examen prévu à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques;

Diplom, das aufgrund der Prüfung ausgestellt worden ist, die in Artikel 5 der Gesetze über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehen ist.


- diplôme délivré après réussite de l'examen prévu à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques

- Diplom, das aufgrund der Prüfung ausgestellt worden ist, die in Artikel 5 der Gesetze über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehen ist


La justification de la connaissance de cette langue est faite conformément à l'article 55 des lois sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949.

Die Kenntnis dieser anderen Sprache wird gemäß Artikel 55 der am 31. Dezember 1949 koordinierten Gesetze über die Verleihung der akademischen Grade und das Programm der Universitätsprüfungen nachgewiesen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes de cours.

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein: Bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); Nach dem Bestehen der in Artikel 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; Diplom oder Befähigungsnachweis ...[+++]


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; o certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; o diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; o diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes de cours.

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein : o bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; o abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); o Nach dem Bestehen der in Art. 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; o Diplom oder Befähigungsnac ...[+++]


Les étudiants qui souhaitent s'inscrire aux études de premier et deuxième cycle en sciences médicales et dentaires, à l'exception des masters de spécialisation, et qui ont acquis ou valorisé des crédits sur base d'un grade académique pour l'obtention duquel la condition supplémentaire mentionnée au § 1 n'est pas d'application, présentent l'examen d'entrée et d'accès.

Die Studierenden, die sich für das Studium des ersten Zyklus und des zweiten Zyklus der Medizin und der Zahnheilkunde, mit Ausnahme des Masterstudiengangs mit Spezialisierung, einschreiben möchten und die Studienpunkte erworben oder in Wert gesetzt haben auf der Grundlage eines akademischen Grads, für den die in § 1 vorgesehene zusätzliche Bedingung nicht gilt, legen die Eingangs- und Zulassungsprüfung ab.


« Pour le calcul de la partie variable de l'allocation de fonctionnement, sous réserve des dispositions des deuxième et troisième alinéas, les années d'études menant à un grade académique sont réparties en trois groupes de la façon suivante :

« Zur Berechnung des veränderlichen Teils des Funktionszuschusses werden vorbehaltlich der Bestimmungen der Absätze 2 und 3 die Studienjahre, die zu einem akademischen Grad führen, wie folgt in drei Gruppen eingeteilt:


Du point de vue de leur progression de carrière à l’université, si les femmes représentaient 44 % des chercheurs titulaires d’un doctorat qui avaient accédé au premier grade de la carrière académique, elles n’étaient plus que 20 % parmi ceux ayant atteint le grade le plus élevé.

Bei der Betrachtung der akademischen Laufbahnentwicklung lässt sich zudem feststellen, dass 44 % der promovierten Forscher in der ersten Laufbahnstufe Frauen sind, dass der Frauenanteil in der höchsten Laufbahnstufe jedoch nur 20 % beträgt.


« Les dispositions prévues à l'article 43 ne sont pas applicables à ceux qui, ayant obtenu le diplôme de docteur en droit ou le diplôme de candidat notaire ou de licencié en notariat avant le 1 janvier 1938, se sont ou se seront conformés soit à l'article 49 de la loi du 10 avril 1890 - 3 juillet 1891 sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires, tel qu'il a été complété par l'article 7 de la loi du 31 juillet 1923 sur l'emploi des langues à l'université de Gand, soit à l'article 40 de la loi du 21 mai 1929 sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires ».

« Die in Artikel 43 vorgesehenen Bestimmungen gelten nicht für diejenigen, die vor dem 1. Januar 1938 das Diplom als Doktor der Rechte oder das Diplom als Notaranwärter oder als Lizentiat des Notarwesens erworben haben und die Vorschriften von Artikel 49 des Gesetzes vom 10. April 1890-3. Juli 1891 über die Verleihung der akademischen Grade und das Programm der Universitätsprüfungen, ergänzt durch Artikel 7 des Gesetzes vom 31. Juli 1923 über den Sprachengebrauch in der Universität Gent, oder von Artikel 40 des Gesetzes vom 21. Mai 19 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

collation des grades académiques ->

Date index: 2021-01-15
w