Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérence
Adhérence au sol
Adhérence en sol
Adhérence focale
Adhérence à l'état sec
Adhérence à sec
Commandant
Commandant de la Police cantonale
Commandant de la police
Commandant de police
Commandante
Commandante de la Police cantonale
Commandante de la police
Commandante de police
Commande par adhérence
Enregistrer les commandes en chambre
Entraînement par adhérence
Force d'adhérence au sol
Gérer les commandes en chambre
Neuromusculaire
Performance d'adhérence
Prendre les commandes en chambre
Qui commande les mouvements des globes oculaires
S'occuper des commandes en chambre

Übersetzung für "commande par adhérence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commande par adhérence | entraînement par adhérence

Treibscheibenantrieb


adhérence au sol | adhérence en sol | force d'adhérence au sol | performance d'adhérence

Bodenhaftung


adhérence à l'état sec | adhérence à sec

Trockenhaftfestigkeit




roue d'adhérence, roues d'adhérence

Gitterrad, Gitterräder


gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre

Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen


commandant de police | commandante de police | commandant de la police | commandant de la Police cantonale | commandant | commandante | commandante de la Police cantonale | commandante de la police

Kommandant | Polizeikommandant | Kommandantin | Polizeikommandantin




neuromusculaire | qui concerne à la fois les muscles et leurs commandes nerveuses

neuromuskulär | Nerven und Muslkeln betreffend


oculogyre/ophtalmogyre | qui commande les mouvements des globes oculaires

/ | (Kreisen der Augen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'un véhicule passe d'un revêtement à faible coefficient d'adhérence (kL) à un revêtement à forte adhérence (kH), avec kH ≥ 0,5 et kH/kL ≥ 2, la commande de freinage étant actionnée à la force maximale, la décélération du véhicule doit atteindre la valeur élevée appropriée en un temps raisonnable et le véhicule ne doit pas dévier de sa trajectoire initiale.

Beim Übergang eines Fahrzeuges von einer Oberfläche mit niedrigem Kraftschlussbeiwert (kL) auf eine solche mit hohem Kraftschlussbeiwert (kH), mit kH ≥ 0,5 und kH/kL ≥ 2 muss bei voller Betätigungskraft auf der Betätigungseinrichtung die Fahrzeugverzögerung auf den entsprechenden hohen Wert innerhalb einer annehmbaren Zeit ansteigen, und das Fahrzeug darf nicht von seinem ursprünglichen Kurs abweichen.


Lorsqu'un essieu passe d'un revêtement à fort coefficient d'adhérence (kH) à un revêtement à faible coefficient d'adhérence (kL), avec kH ≥ 0,5 et kH/kL ≥ 2, la commande étant actionnée à la force maximale, les roues directement contrôlées ne doivent pas se bloquer.

Beim Übergang einer Achse von einer Oberfläche mit hohem Kraftschlussbeiwert (kH) auf eine solche mit niedrigem Kraftschlussbeiwert (kL), mit kH ≥ 0,5 und kH/kL ≥ 2 dürfen bei voller Betätigungskraft auf der Betätigungseinrichtung die direkt geregelten Räder nicht blockieren.


Dans le cas de véhicules équipés de systèmes de freinage antiblocage de catégories 1 ou 2, lorsque les roues droites et gauches du véhicule sont situées sur des revêtements à coefficients d'adhérence différents (kH et kL), avec kH ≥ 0,5 et kH/kL ≥ 2, les roues directement contrôlées ne doivent pas se bloquer lorsque la force maximale est appliquée soudainement au dispositif de commande à la vitesse de 50 km/h ou de 0,8 vmax, selon celle de ces deux vitesses qui est la plus faible.

Falls die Fahrzeuge mit einer ABV-Bremsanlage der Kategorie 1 oder 2 ausgerüstet sind, gilt: Befinden sich die rechten und die linken Räder des Fahrzeuges auf Oberflächen mit unterschiedlichen Kraftschlussbeiwerten (kH und kL), wobei kH ≥ 0,5 und kH/kL ≥ 2 ist, so dürfen die direkt geregelten Räder nicht blockieren, wenn bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h oder 0,8 vmax(je nachdem, welches der niedrigere Wert ist) die volle Betätigungskraft schnell auf die Betätigungseinrichtung aufgebracht wird.


Ces prescriptions peuvent être vérifiées par des essais sur des revêtements à haut ou à bas coefficient d'adhérence (environ 0,8 et 0,3 au maximum) en modulant la force exercée sur la commande de freinage de service.

Diese Anforderungen können auf Fahrbahnoberflächen mit hohem und niedrigem Kraftschlussbeiwert (ungefähr 0,8 und 0,3 maximal) durch Verändern der Betätigungskraft für die Betriebsbremse überprüft werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5.3.2. Lorsqu'un essieu passe d'un revêtement à haute adhérence (KH) à un revêtement à basse adhérence (K/L) où KH > = 0,5 avec KH/KL > = 2 (13), le dispositif de commande étant actionné à fond (14), les roues directement contrôlées ne doivent pas se bloquer.

5.3.2 Bei einem achsweisen Übergang von einer Oberfläche mit hohem Kraftschlußbeiwert (kH) auf eine solche mit niedrigem Kraftschlußbeiwert (kL), mit kH > = 0,5 und kH/kL > = 2 (13) dürfen die direkt geregelten Räder nicht blockieren, wenn die volle Betätigungskraft (14) auf die Betätigungseinrichtung aufgebracht wird.


w