Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commande à broche à vis
Commande à vérin à vis
Commandement politique
Enregistrer les commandes en chambre
Gérer les commandes en chambre
Monteur de panneaux de commande électriques
Monteuse de panneaux de commande électriques
Pouvoir politique
Prendre les commandes en chambre
Préparateur de commandes
Préparatrice de commandes
S'occuper des commandes en chambre
Vis à broche

Übersetzung für "commande à broche à vis " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commande à broche à vis | commande à vérin à vis

Spindeltrieb


tambour de commande des broches d'un continu à filer à anneau

Spindelantriebstrommel einer Ringspinnmaschine


poulie de commande des broches d'un continu à filer à anneau

Spindelantriebsscheiben einer Ringspinnmaschine


Ordonnance du DFTCE concernant les prescriptions sur les mesures de sécurité pour le matériel d'installation et les appareils électriques (Coupe-circuit à vis et à broches)

Verfügung des EVED betreffend sicherheitstechnische Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und Apparate (Schraub- und Stecksicherung)




contremaître de finissage, des bancs à broches | contremaîtresse de finissage, des bancs à broches

Flyermeister | Flyermeisterin


gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre

Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen


monteuse de panneaux de commande électriques | monteur de panneaux de commande électriques | monteur de panneaux de commande électriques/monteuse de panneaux de commande électriques

Schaltanlagenmonteur | Schaltanlagenmonteurin | Schaltanlagenmonteur/Schaltanlagenmonteurin | Schalttafelmonteurin


préparateur de commandes | préparateur de commandes/préparatrice de commandes | préparatrice de commandes

Kommissionierer | Lagergehilfe | Lagergehilfin | Warenkommissionierer/Warenkommissioniererin


pouvoir politique [ commandement politique ]

politische Befugnis [ Befugnis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les véhicules tractés équipés d'une conduite de commande pneumatique et d'une transmission de commande électrique doivent être soumis à l'essai alors qu'ils sont alimentés par l'intermédiaire d'un raccord ISO 7638:2003 (à 5 ou à 7 broches).

Anhängefahrzeuge mit Druckluft-Steuerleitung und elektrischer Steuer-Übertragungseinrichtung sind mit dem elektrischen Strom zu prüfen, die dem Anhängefahrzeug über den Steckverbinder nach ISO 7638:2003 (Fünfstift- oder Siebenstift-Steckverbinder) zugeführt wird.


2.1. La ligne de commande électrique doit satisfaire aux normes ISO 11992-1 et 11992-2:2003, y compris l'amendement Amd.1:2007, et être du type point-à-point utilisant le raccord à sept broches ISO 7638-1:2003 ou 7638-2:2003.

2.1 Die elektrische Steuerleitung muss der Norm ISO 11992-1 und 11992-2:2003 einschließlich der Änderung Amd.1:2007 entsprechen und eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung mit dem Siebenstift-Steckverbinder nach ISO 7638-1 oder 7638-2:2003 sein.


4.2.3. Toute défaillance de la transmission de commande électrique du véhicule tracté qui affecte le fonctionnement et l'efficacité des systèmes visés par le présent règlement et toute défaillance de l'alimentation en énergie par l'intermédiaire du raccord ISO 7638:2003 doivent être indiquées au conducteur au moyen du signal d'avertissement distinct défini au point 2.2.1.29.2 de l'annexe I, par l'intermédiaire de la broche no 5 du raccord ISO 7638:2003.

4.2.3. Eine Störung in der elektrischen Steuer-Übertragungseinrichtung des Anhängefahrzeugs, die die Funktion und die Wirksamkeit von Systemen nach dieser Verordnung beeinträchtigt, und Störungen in der Energieversorgung, die über den Steckverbinder nach ISO 7638:2003 erfolgt, sind dem Fahrzeugführer durch das eigene Warnsignal nach Anhang I Nummer 2.2.1.29.2 über den Stift 5 des elektrischen Steckverbinders, der der Norm ISO 7638:2003 entspricht, anzuzeigen.


Le simulateur doit produire un signal numérique de demande dans la ligne de commande électrique conforme à la norme ISO 11992:2003 et à son amendement Amd.1:2007 à sa partie 2 et fournir les informations appropriées au véhicule tracté via les broches nos 6 et 7 du raccord ISO 7638:2003.

Der Simulator muss in der elektrischen Steuerleitung nach ISO 11992-2:2003 und Amd.1:2007 ein digitales Anforderungssignal erzeugen und die geeignete Information über die Stifte 6 und 7 des Steckverbinders nach ISO 7638:2003 an das Anhängefahrzeug übertragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les prescriptions de l'annexe XII s'appliquent aux véhicules équipés de système de frein à commande électronique («EBS») ou aux véhicules avec «communication de données» via les broches 6 et 7 du raccord ISO 7638:2003.

Die Anforderungen des Anhangs XII gelten in Bezug auf Fahrzeuge mit elektronisch gesteuerter Bremsanlage oder Fahrzeuge mit „Datenübertragung“ über die Stifte 6 und 7 des Steckverbinders nach ISO 7638:2003.


Les marchés affectés par la transaction concernent la fabrication et la distribution de matériel médical, à savoir: appareils utilisés en traumatologie (traitement des fractures osseuses), dispositifs utilisés pour corriger diverses pathologies de la colonne vertébrale, systèmes de remplacement de l’épaule (reconstruction des articulations de l'épaule), solutions pour la chirurgie cranio-maxillofaciale («CMF») (traitement des fractures faciales et crâniennes) et outils chirurgicaux électriques (systèmes de fraisage, mèches et forets, broches et scies).

Die vom Vorhaben betroffenen Märkte betreffen die Herstellung und den Vertrieb der folgenden Produkte: Traumaprodukte (für die Behandlung von Knochenbrüchen), Wirbelsäulenprodukte (für die Behandlung von Wirbelsäulenpathologien), Schulterersatz (für die Rekonstruktion von Schultergelenken), kranio-maxillofaziale Produkte (sogenannte „CMF-Produkte“ für die Gesichts- und Schädelchirurgie) und chirurgische Werkzeuge (Bohrsysteme, Bohrer, Fräser, Sägen).


Anna Diamantopoulou salue l'accord conclu par les ministres aujourd'hui sur les "10 commandements" de la réforme de l'emploi

Anna Diamantopoulou begrüßt die heutige Einigung der Minister auf „10 Gebote" für die Reform der Beschäftigungspolitik


La Commission européenne a pris une décision négative à l'encontre des aides à la restructuration d'une valeur de 3,6 millions d'euros (7,03 millions de DM) octroyées à Spindelfabrik Hartha GmbH, entreprise spécialisée dans la fabrication de broches pour machines à récolter le coton et de pièces pour métiers à filer, par la BvS et le Land Sachsen.

Die Europäische Kommission hat die Umstrukturierungsbeihilfen von 3,6 Mio. Euro (7,03 Mio. DEM) an die Spindelfabrik Hartha GmbH, ein in der Herstellung von Baumwollpflückspindeln und Spinnmaschinenteilen spezialisiertes Unternehmen, durch die BVS und das Land Sachsen abgelehnt.


L'activité de Hartha consistait à fabriquer divers types de broches pour machines à récolter le coton.

Hartha mit Sitz in Sachsen stellte verschiedene Baumwollpflückspindeln her.


Cette approbation concerne les régimes suivants d'aides au fonctionnement : - le régime de prêts indexés : la gouvernement danois a décidé de freiner la suppression progressive de ce régime. Les navires commandés fin 1992 pour livraison fin 1993 ouvriront droit désormais à des prêts indexés à concurrence de 45 %, les navires commandés fin 1992 pour livraison fin 1994, à des prêts indexés à 39 % et les navires commandés fin 1993 pour livraison fin 1995, à des prêts indexés à 30 %.

Genehmigt wurden folgende Betriebshilfen: - Indexgebundene Kredite - Die daenische Regierung hat eine Streckung des Kredithilfeprogramms beschlossen. Danach koennen nun Schiffe, die bis Ende 1992 bestellt werden und bis Ende 1993 ausgeliefert werden sollen, indexgebundene Kredite fuer bis zu 45 % des Auftragswerts erhalten. Fuer Bestellungen, die bis Ende 1992 einlaufen und Auslieferungen bis Ende 1994 sind es nur noch 39 % und fuer Bestellungen bis Ende 1993 und Auslieferungen bis Ende 1995 30 %.


w