Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commis principal des accises
Commis spécial
Commis spécial des accises
Droit d'accise spécial
Droit d'accise sur les véhicules à moteur
Taxe de circulation sur les véhicules automobiles
Taxe spéciale sur certains véhicules routiers
Taxe sur les véhicules automoteurs
Taxe sur les véhicules à moteur

Übersetzung für "commis spécial des accises " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






huiles minérales légères avec plomb(essence avec plomb)-droit d'accise spécial(autonome)

leichte Mineralöle und Blei(verbleites Benzin)-Sondersteuer




droit d'accise sur les véhicules à moteur | taxe de circulation sur les véhicules automobiles | taxe spéciale sur certains véhicules routiers | taxe sur les véhicules à moteur | taxe sur les véhicules automoteurs

Abgabe auf Kraftfahrzeuge | Kfz-Steuer | Kraftfahrzeugsteuer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'accord a joué un rôle important pour faire avancer les enquêtes spéciales relatives aux attentats terroristes commis sur le territoire de l'UE, y compris l'attentat contre Charlie Hebdo de janvier 2015 et les attentats de Paris de novembre 2015, ainsi que pour fournir des informations sur le recrutement dans l'UE de combattants terroristes pour la Syrie.

Das Abkommen hat sich bei der Aufklärung von Terroranschlägen in der EU als hilfreich erwiesen. In diesem Zusammenhang wären vor allem die Anschläge auf Charlie Hebdo im Januar 2015 und die Anschläge in Paris im November 2015 zu nennen. Auch zum Gewinn von Informationen über terroristische Kämpfer, die in der EU für Einsätze in Syrien angeworben werden, ist das Abkommen sinnvoll.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 18 août 2016 en cause de A.C. contre A.A., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 septembre 2016, un juge d'instruction du Tribunal de première instance francophone de Bruxelles, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 462 du Code pénal, éventuellement lu conjointement avec l'article 78 du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il instaure une cause d'excuse pour les vols ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Beschluss vom 18. August 2016 in Sachen A.C. gegen A.A., dessen Ausfertigung am 1. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat ein Untersuchungsrichter des französischsprachigen Gerichts erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 462 des Strafgesetzbuches, ggf. in Verbindung mit Artikel 78 desselben Gesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er einen Entschuldigungsgrund für Diebstähle einführt, die von Verheirateten zum Nachteil ihrer Ehegatten begang ...[+++]


Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 16 septembre 2013 en cause du ministère public contre Christophe Briand, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 octobre 2015, le Tribunal de police de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 62, § 8, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qu'il prévoit que la copie des procès-verbaux doit être adressée ' aux contrevenants ' dans un délai ...[+++]

Snappe, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 16. September 2013 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Christophe Briand, dessen Ausfertigung am 30. Oktober 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 62 § 8 [zu lesen ist: Absatz 8] des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei dadurch, dass er bestimmt, dass die Abschrift der Protokolle den ' Zuwiderhandelnden ' und nicht den ' Zuwiderhandel ...[+++]


1° au paragraphe 1 , premier tiret, sous l'intitulé ' vins tranquilles ', les mots ' droit d'accise spécial : 47,0998 EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 52,7500 EUR ';

1. in Paragraph 1 erster Gedankenstrich wird unter dem Titel ' nicht schäumende Weine ' die Wortfolge ' Sonderakzisen: 47,0998 EUR ' ersetzt durch die Wortfolge ' Sonderakzisen: 52,7500 EUR ';


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° au paragraphe 1 , premier tiret, sous l'intitulé ' boissons non mousseuses ', les mots ' droit d'accise spécial : 47,0998 EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 52,7500 EUR ';

1. in Paragraph 1 erster Gedankenstrich wird unter dem Titel ' nicht schäumende Getränke ' die Wortfolge ' Sonderakzisen: 47,0998 EUR ' ersetzt durch die Wortfolge ' Sonderakzisen: 52,7500 EUR ';


2° au paragraphe 1 , deuxième tiret, sous l'intitulé ' boissons mousseuses ', les mots ' droit d'accise spécial : 161,1308 EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 180,5000 EUR ';

2. in Paragraph 1 zweiter Gedankenstrich wird unter dem Titel ' schäumende Getränke ' die Wortfolge ' Sonderakzisen: 161,1308 EUR ' ersetzt durch die Wortfolge ' Sonderakzisen: 180,5000 EUR ';


3° au paragraphe 3, les mots ' un taux d'accise spéciale de 14,8736 EUR ' sont remplacés par les mots ' un taux d'accise spécial de 16,7000 EUR '.

3. in Paragraph 3 wird die Wortfolge ' Sonderakzisen von 14,8736 EUR ' ersetzt durch die Wortfolge ' Sonderakzisen von 16,7000 EUR '.


2° au paragraphe 1 , deuxième tiret, sous l'intitulé ' vins mousseux ', les mots ' droit d'accise spécial : 161,1308 EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 180,5000 EUR ';

2. in Paragraph 1 zweiter Gedankenstrich wird unter dem Titel ' Schaumweine ' die Wortfolge ' Sonderakzisen: 161,1308 EUR ' ersetzt durch die Wortfolge ' Sonderakzisen: 180,5000 EUR ';


Le Conseil, statuant à l'unanimité conformément à une procédure législative spéciale, et après consultation du Parlement européen et du Comité économique et social, arrête les dispositions touchant à l'harmonisation des législations relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires, aux droits d'accises et autres impôts indirects dans la mesure où cette harmonisation est nécessaire pour assurer l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur et év ...[+++]

Der Rat erlässt gemäß einem besonderen Gesetzgebungsverfahren und nach Anhörung des Europäischen Parlaments und des Wirtschafts- und Sozialausschusses einstimmig die Bestimmungen zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften über die Umsatzsteuern, die Verbrauchsabgaben und sonstige indirekte Steuern, soweit diese Harmonisierung für die Errichtung und das Funktionieren des Binnenmarkts und die Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen notwendig ist.


[17] La proposition présentée par la Commission en 2002 en vue de modifier les directives 92/81/CEE et 92/82/CEE en introduisant un régime fiscal spécial pour le carburant diesel utilisé à des fins commerciales et en harmonisant les droits d'accises sur l'essence et le diesel, est toujours en négociation au Conseil.

[17] Über den Vorschlag der Kommission aus dem Jahr 2002 zur Änderung der Richtlinien 92/81/EWG und 92/82/EWG zur Schaffung einer Sonderregelung für die Besteuerung von Dieselkraftstoff für gewerbliche Zwecke und zur Annäherung der Verbrauchsteuern auf Benzin und Dieselkraftstoff wird im Rat noch verhandelt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

commis spécial des accises ->

Date index: 2023-08-17
w