Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCC
CGC
Commissaire central des guerres
Commissaire de campagne
Commissaire de campagne en chef
Commissaire de police en chef
Commissaire de police-chef de corps
Commissaire des guerres en chef
Commissaire maritime en chef
Commissariat de campagne en chef
Office du commissaire de campagne en chef
Office du commissaire de campagne en chef

Übersetzung für "commissaire de campagne en chef " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Commissaire de campagne en chef | CCC [Abbr.]

Oberfeldkommissär | OFK [Abbr.]


commissaire de campagne en chef [ CCC ]

Oberfeldkommissär (1) | Oberfeldkommissärin (2) [ OFK ]


Commissariat de campagne en chef (1) | Office du commissaire de campagne en chef (2)

Oberfeldkommissariat


Office du commissaire de campagne en chef

Oberfeldkommissariat | OFK [Abbr.]




Commissaire central des guerres (1) | Commissaire des guerres en chef (2) [ CGC ]

Oberkriegskommissär [ OKK ]




commissaire de police-chef de corps

Polizeikommissar-Korpschef


commissaire maritime en chef

Schifffahrtshauptkommissar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commissaire divisionnaire de police. - Chef de corps Mise à la retraite

Polizeihauptkommissar - Korpschef - Versetzung in den Ruhestand


Entre février 2010 et décembre 2011, M. Markopouliotis a été le chef de cabinet de M Maria Damanaki, commissaire chargée des affaires maritimes et de la pêche, et depuis mars 2012, il dirige la représentation de la Commission à Chypre.

Von Februar 2010 bis Dezember 2011 war Markopouliotis Kabinettchef des für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständigen Kommissionsmitglieds Maria Damanaki, und seit März 2012 leitet er die Vertretung der Kommission in Zypern.


Pendant quelque dix années, M Jorna a acquis, au sein de plusieurs cabinets, une vaste expérience en matière d'élaboration des politiques, tout d'abord en tant que membre des cabinets des commissaires Barnier (politique régionale et affaires interinstitutionnelles) et Verheugen (élargissement), puis comme chef de cabinet adjoint et chef de cabinet du commissaire et ancien vice-président de l'époque, M. Barrot (transports; justice ...[+++]

Über 10 Jahre hinweg sammelte sie umfassende politische Erfahrung durch ihre Tätigkeit in Kabinetten, zunächst als Mitglied des Kabinetts von Kommissar Barnier (Regionalpolitik und institutionelle Angelegenheiten) und Kommissar Verheugen und anschließend als stellvertretende Kabinettschefin und Kabinettschefin von Kommissar und Vizepräsident Barrot (Verkehr; Justiz und Inneres).


Après plusieurs années en tant que porte-parole pour les affaires économiques et monétaires, il a travaillé entre 1999 et 2004 au sein du cabinet du commissaire Chris Patten (relations extérieures) dont il a été chef de cabinet; il a été chef de cabinet de la commissaire Benita Ferrero-Waldner (relations extérieures et politique européenne de voisinage) pendant la durée complète de son mandat de 2004 à 2010.

Nach mehreren Jahren im Sprecherdienst arbeitete er von 1999 bis 2004 im Kabinett und als Kabinettschef des für Außenbeziehungen zuständigen Kommissars Chris Patten und war von 2004 bis 2010 Kabinettschef von Benita Ferrero-Waldner, EU-Kommissarin für Außenbeziehungen und Europäische Nachbarschaftspolitik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commissaire Thyssen a souligné l’actualité du sujet de la campagne: «À un moment où l’on discute beaucoup de l’évolution de la sécurité et de la santé au travail dans l’UE, cette campagne est extrêmement pertinente.

Kommissarin Thyssen unterstrich die Aktualität des Themas dieser Kampagne: „In einer Zeit breit geführter Diskussionen über die künftige Gestaltung von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz in der EU kommt dieser Kampagne ein äußerst hoher Stellenwert zu.


- Par arrêté royal du 2 février 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Patrick Beullens, bachelier en informatique; Mme Fabienne Bigonville, chef de service administratif; M. Bernard Booms, agent technique; M. Gérard Bournonville, attaché spécifique (technicien); Mme Françoise Dubois, agent technique en chef; M. Jean-Pol Gaspard, bachelier en informatique; M. Joseph Graces, contremaître; Mme Geneviève Hincq, employée d'administration; M. Jean-Jacques Lenaerts, contremaître en chef; Mme Brigitte Libert, employée ...[+++]

Klasse: Herr Patrick Beullens, Bachelor in Informatik; Frau Fabienne Bigonville, Verwaltungsdienstleiterin; Herr Bernard Booms, technischer Bediensteter; Herr Gérard Bournonville, Spezifischer Attaché (Techniker); Frau Françoise Dubois, technische Chefbedienstete; Herr Jean-Pol Gaspard, Bachelor in Informatik; Herr Joseph Graces, Werkmeister; Frau Geneviève Hincq, Verwaltungsangestellte; Herr Jean-Jacques Lenaerts, Hauptwerkmeister; Frau Brigitte Libert, Verwaltungsangestellte; Frau Nadia Moret, Verwaltungsdienstleiterin; Frau Viviane Rernier, technische Chefbedienstete; Herr Noël Suray, Kommissar des Straßenbauamtes; Herr D ...[+++]


Toutefois, ce qui précède n'empêche pas que les ex-commissaires de police-chefs de corps dans des communes de classe 17 et les ex-commissaires de police-non chefs de corps dans des communes de classe 20 soient traités de la même manière que les ex-commissaires divisionnaires 1C en ce qui concerne la possibilité de concourir pour les emplois ouverts aux commissaires divisionnaires de police et pour les fonctions attribuées par mandats, visées à l'article 66 de la loi du 26 avril 2002.

Das Vorstehende verhindert jedoch nicht, dass die ehemaligen Polizeikommissare-Korpschefs in Gemeinden der Klasse 17 und die ehemaligen Polizeikommissare-Nichtkorpschefs in Gemeinden der Klasse 20 auf die gleiche Weise wie die ehemaligen Abteilungskommissare 1C behandelt werden, was die Möglichkeit betrifft, sich um Stellen, die Polizeihauptkommissaren offen stehen, sowie um die durch Mandat zuzuteilenden Funktionen, wie in Artikel 66 des Gesetzes vom 26. April 2002 erwähnt, zu bewerben.


Le premier moyen porte sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution des articles 11, 4° et 5°, et 44 de la loi du 3 juillet 2005, en ce que les dispositions qu'ils insèrent dans le PJPol établissent une différence de traitement entre, d'une part, le « commissaire de police (chef de corps) classe 17 » et le « commissaire de police (non-chef de corps) classe 20 » et, d'autre part, le commissaire judiciaire divisionnaire de la police judiciaire près les parquets qui bénéficiait de l'échelle de traitement 1C, en réservant au second le grade de commissaire de police de première c ...[+++]

Der erste Klagegrund bezieht sich auf die Vereinbarkeit der Artikel 11 Nrn. 4 und 5 und 44 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern die Bestimmungen, die sie in die RSPol einfügten, einen Behandlungsunterschied zwischen einerseits den « Polizeikommissaren (Korpschef) der Klasse 17 » sowie den « Polizeikommissaren (Nichtkorpschef) der Klasse 20 » und andererseits den Abteilungskommissaren der Gerichtspolizei bei den Staatsanwaltschaften, die in Gehaltstabelle 1C eingestuft seien, einführten, indem sie den Letztgenannten den Dienstgrad eines Polizeikommissars erster Klasse - eingeführt durch Artikel ...[+++]


- les commissaires de police en chef, les commissaires de police ainsi que les commissaires-adjoints de police, les gardes champêtres en chef et les gardes champêtres uniques;

- Polizeihauptkommissare, Polizeikommissare und beigeordnete Polizeikommissare, Hauptfeldhüter und Einzelfeldhüter,


Comme l'indiquent les requérants, l'article 2 de l'arrêté royal du 25 juin 1991 « portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale » prévoyait que pour être nommé au grade de commissaire de police en chef ou de commissaire de police d'une commune dont la classe est égale o ...[+++]

Wie die Kläger angeben, besagte Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 25. Juni 1991 « zur Festlegung der allgemeinen Bestimmungen über die Ausbildung der Offiziere der Gemeindepolizei, über die Bedingungen zur Ernennung in den Offiziersdienstgraden der Gemeindepolizei sowie über die Bedingungen für die Anwerbung und Ernennung in den Dienstgrad eines Offiziersanwärters der Gemeindepolizei », dass man, um in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars oder eines Polizeikommissars einer Gemeinde von mindestens der Klasse 17, das heisst gemäss Artikel 28 des Neuen Gemeindegesetzes einer Gemeinde mit mehr als 20.000 Einwohnern, ernannt zu werden, Inhaber eines der Diplome oder einer der Studienbescheinigungen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

commissaire de campagne en chef ->

Date index: 2022-03-28
w