Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compacité de la roche
Compacité du terrain
Fendeuse de granit
Fendeuse de pierre
Fendeuse de roches
Foreuse
Foreuse de roche
Gaz de roche-mère
Gaz de schiste
Roche bulleuse
Roche caverneuse
Roche cellulaire
Roche d'accueil
Roche de dépôt
Roche de filon
Roche effusive
Roche extrusive
Roche filonienne
Roche vacuolaire
Roche volcanique
Roche vésiculaire
Roche vésiculeuse
Roches abyssales
Roches abyssiques
Roches plutoniques
Schiste gazéifère

Übersetzung für "compacité de la roche " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
compacité de la roche | compacité du terrain

Lagerungsdichte des Bodens | Lagerungsdichte des Gesteins | Lagerungsdichte des Untergrundes


roche bulleuse | roche caverneuse | roche cellulaire | roche vacuolaire | roche vésiculaire | roche vésiculeuse

blasiges Gestein | kavernoeses Gestein


foreur/foreuse | foreuse de roche | foreur de roche/foreuse de roche | foreuse

Bohranlagenbedienerin | Bohrmaschinistin | Bohranlagenbediener | Bohranlagenbediener/Bohranlagenbedienerin


roches abyssales | roches abyssiques | roches plutoniques

abyssische Gesteine | plutonische Gesteine | Plutonite | Tiefengesteine


roche volcanique | roche extrusive | roche effusive

Vulkanit | vulkanisches Gestein




roche de dépôt (1) | roche d'accueil (2)

Lagergestein (1) | Wirtsgestein (2)


fendeuse de granit | fendeuse de roches | carrier fendeur de fond/carrière fendeuse de fond | fendeuse de pierre

Steinfertigerin | Steinspaltmaschinenbedienerin | Steinformerin | Steinspalter/Steinspalterin


Conducteurs d’installations de préparation des minerais et de la roche

Bediener von Mineral- und Gesteinsaufbereitungsanlagen


gaz de schiste [ gaz de roche-mère | schiste gazéifère ]

Schiefergas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]


Subventions au Musée de la Pierre à Sprimont et au Musée du Marbre à Rance pour des actions de promotion des roches ornementales.

Zuschüsse an das "Musée de la Pierre" in SPRIMONT und an das "Musée du Marbre" in RANCE für Aktionen zur Förderung des Ziergesteins.


Les articles 110 à 114 du même Code, qui figurent dans la section 2 « Des dérogations », disposent : « Sous-section 1ère - Des dérogations au plan de secteur Art. 110. En dehors des zones d'extraction, peut être autorisé pour une durée limitée, sur avis de la Commission visée à l'article 5, l'établissement destiné à l'extraction ou à la valorisation de roches ornementales à partir d'une carrière ayant été exploitée et nécessaire à un chantier de rénovation, de transformation, d'agrandissement ou de reconstruction d'un immeuble dans le respect du site bâti.

Die Artikel 110 bis 114 desselben Gesetzbuches, die in Abschnitt II (« Abweichungen ») enthalten sind, bestimmen: « Unterabschnitt I. - Abweichungen vom Sektorenplan Art. 110. Außerhalb der Abbaugebiete kann die Anlage, die zur Gewinnung oder zur Erschließung von Ziergestein aus einem früher bewirtschafteten Steinbruch bestimmt ist, und die für eine Baustelle für Renovierungs-, Umbau-, Vergrößerungs- oder Wiederaufbauarbeiten an einem Gebäude mit Rücksicht auf den bebauten Standort notwendig ist, auf Gutachten des in Artikel 5 erwähnten Ausschusses für einen begrenzten Zeitraum erlaubt werden.


Article 1. Est désigné comme site Natura 2000 BE34023 - " Vallée de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche ", l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1du présent arrêté et situées sur le territoire des communes de Houffalize, La Roche-en-Ardenne et Rendeux.

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 des vorliegenden Erlasses aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Houffalize, La Roche-en-Ardenne und Rendeux liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE34023 - "Vallée de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche" bezeichnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Est désigné comme site Natura 2000 BE34012 - " Vallée de l'Ourthe entre La Roche et Hotton ", l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1du présent arrêté et situées sur le territoire des communes de Erezée, Hotton, La Roche-en-Ardenne et Rendeux.

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 des vorliegenden Erlasses aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Erezée, Hotton, La Roche-en-Ardenne und Rendeux liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE34012 - "Vallée de l'Ourthe entre La Roche et Hotton" bezeichnet.


1. Stratégies visant à réaliser des campagnes de relevés des concentrations de radon à l’intérieur des bâtiments, à gérer les données de mesure (base de données nationale sur le radon) et à déterminer d'autres paramètres (types de sols et de roches, concentration de gaz dans le sol, perméabilité et teneur de la roche ou du sol en radium 226).

1. Strategie für die Durchführung von Erhebungen zu Radonkonzentrationen in Gebäuden, für den Umgang mit Messdaten (nationale Radon-Datenbank) und für die Aufstellung sonstiger Parameter (Boden- oder Gesteinsarten, Bodengaskonzentration, Durchlässigkeit und Gehalt an Radium-226 in Gestein und Boden).


Pour augmenter la probabilité de conformité aux spécifications des points 2.1 à 2.4, la compacité doit être étudiée non seulement par le choix approprié de la température de mélange, mais également par un nombre approprié de passes et par le choix du véhicule de compactage.

Die Wahrscheinlichkeit einer Übereinstimmung mit den Anforderungen der Nummern 2.1 bis 2.4 lässt sich dadurch erhöhen, dass der Verdichtungsgrad nicht nur in Abhängigkeit von der Wahl der Mischungstemperatur, sondern auch von der Anzahl der Walzgänge und von der Wahl des Verdichtungsgeräts gesehen wird.


47. souligne que, du fait de la taille plus petite de leurs terminaux, de leur compacité et de leur organisation, les aéroports régionaux représentent une valeur ajoutée en ce qui concerne les passagers à mobilité réduite, les passagers voyageant en famille, etc.; demande à la Commission, aux aéroports et aux autres acteurs concernés de s'inspirer de la conception et de la construction des terminaux les plus accessibles et les plus accueillants pour les passagers;

47. unterstreicht, dass Regionalflughäfen aufgrund kleinerer Terminals, geringerer Komplexität und einfacherer Organisation einen Mehrwert für Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität, Fluggäste mit Familie usw. darstellen; fordert die Kommission, die Flughäfen und sonstigen Interessenträger auf, sich bei Planung und Bau ein Beispiel an leichter für die Fluggäste zugänglichen und einladenderen Terminals zu nehmen;


47. souligne que, du fait de la taille plus petite de leurs terminaux, de leur compacité et de leur organisation, les aéroports régionaux représentent une valeur ajoutée en ce qui concerne les passagers à mobilité réduite, les passagers voyageant en famille, etc.; demande à la Commission, aux aéroports et aux autres acteurs concernés de s’inspirer de la conception et de la construction des terminaux les plus accessibles et les plus accueillants pour les passagers;

47. unterstreicht, dass Regionalflughäfen aufgrund kleinerer Terminals, geringerer Komplexität und einfacherer Organisation einen Mehrwert für Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität, Fluggäste mit Familie usw. darstellen; fordert die Kommission, die Flughäfen und sonstigen Interessenträger auf, sich bei Planung und Bau ein Beispiel an leichter für die Fluggäste zugänglichen und einladenderen Terminals zu nehmen;


Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, du nitrate d'ammonium et pouvant contenir des matières de charge telles que roche calcaire moulue, sulfate de calcium, roche dolomitique moulue, sulfate de magnésium, kiesérite

Auf chemischem Wege gewonnenes Erzeugnis, das als Hauptbestandteil Ammonium-nitrat sowie Zusätze wie gemahlenen Kalkstein, Calciumsulfat, Dolomit, Magnesiumsulfat, Kieserit enthalten kann




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

compacité de la roche ->

Date index: 2022-08-30
w