Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complexe résidentiel proposant des services

Übersetzung für "complexe résidentiel proposant des services " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
complexe résidentiel proposant des services

Wohnkomplex mit Dienstleistungsangebot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, les fournisseurs de musique en ligne doivent multiplier les procédures complexes d’obtention des droits pour pouvoir proposer leurs services sur plusieurs territoires à la fois.

Online-Musikdienstleistungen müssen mehrfach komplexe Clearing-Verfahren durchlaufen, um in mehreren Hoheitsgebieten zugänglich zu sein.


L'article 2, 4°, b), de l'ordonnance définit la résidence-service et le complexe résidentiel proposant des services comme :

In Artikel 2 Nr. 4 Buchstabe b) der Ordonnanz werden die betreuten Wohnungen und Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot definiert als:


En outre, les gestionnaires, les entreprises d’investissement agréées au titre de la directive 2004/39/CE et les établissements de crédit agréés au titre de la directive 2006/48/CE qui proposent des services d’investissement à des clients de détail devraient tenir compte des éventuelles exigences supplémentaires lorsqu’ils évaluent si un FIA donné convient ou est approprié pour un client de détail donné ou s’il s’agit d’un instrument financier complexe ou non complexe.

Zudem sollten die AIFM, die gemäß der Richtlinie 2004/39/EG zugelassenen Wertpapierfirmen und die gemäß der Richtlinie 2006/48/EG zugelassenen Kreditinstitute, welche Wertpapierdienstleistungen für Kleinanleger erbringen, bei der Beurteilung der Frage, ob ein bestimmter AIF für einen einzelnen Kleinanleger geeignet oder angemessen ist oder ob es sich um ein komplexes oder ein nicht komplexes Finanzinstrument handelt, jeglichen zusätzlichen Anforderungen Rechnung tragen.


« soit dans une résidence-service ou un complexe résidentiel proposant des services, pour autant que ces établissements aient été agréés en tant que tels par l'autorité compétente » (Moniteur belge , 21 juin 1997).

« oder in betreuten Wohnungen oder Wohnkomplexen mit Dienstleistungsangebot, insofern diese Einrichtungen von der zuständigen Behörde als solche anerkannt worden sind » (Belgisches Staatsblatt, 21. Juni 1997).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. est convaincu du fait qu'à l'avenir seront proposés des services groupés encore plus complexes que les offres regroupant trois services, à savoir la téléphonie, l'accès à Internet et la télévision ("triple-play"), existant actuellement, et que les frontières entre les produits et les services de communication électronique vont donc continuer à s'estomper;

2. ist überzeugt davon, dass es zukünftig noch ausgefeiltere Angebotspakete geben wird als die heute schon existierenden Dreifachangebote aus Sprachtelefondienst, Internetzugang und Fernsehen („triple-play“) und dass sich auf diese Weise die Grenzen zwischen Produkten und Diensten im Bereich der elektronischen Kommunikation in Zukunft noch stärker verwischen werden;


Les parties requérantes introduisent un recours contre les articles 4, 5 et 12, alinéa 2, de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 13 mai 2004 « relative aux résidences-services et aux complexes résidentiels en Région de Bruxelles-Capitale régis par le régime de la copropriété forcée et qui proposent des services aux personnes âgées ».

Die klagenden Parteien reichen eine Klage ein gegen die Artikel 4, 5 und 12 Absatz 2 der Ordonnanz der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission vom 13. Mai 2004 « über die der Regelung des Zwangsmiteigentums unterliegenden betreuten Wohnungen und Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot für Betagte in der Region Brüssel-Hauptstadt ».


En cause : le recours en annulation des articles 4, 5 et 12, alinéa 2, de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 13 mai 2004 « relative aux résidences-services et aux complexes résidentiels en Région de Bruxelles-Capitale régis par le régime de la copropriété forcée et qui proposent des services aux personnes âgées », introduit par la s.a. Restel Residences et autres.

In Sachen : Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 4, 5 und 12 Absatz 2 der Ordonnanz der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission vom 13. Mai 2004 « über die der Regelung des Zwangsmiteigentums unterliegenden betreuten Wohnungen und Wohnkomplexe mit Dienstleistungsangebot für Betagte in der Region Brüssel-Hauptstadt », erhoben von der Restel Residences AG u.a.


La S.A. Rustoord Roosbeek, dont le siège est établi à 3370 Boutersem, Leuvensesteenweg 215, a introduit le 17 septembre 2002 une demande de suspension de l'exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la procédure d'agrément et de fermeture de résidence-services, de complexes résidentiels proposant des services et de maisons de repos.

Die AG Rustoord Roosbeek, mit Sitz in 3370 Boutersem, Leuvensesteenweg 215, hat am 17. September 2002 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 7. Juni 2002 zur Abänderung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 10. Juli 1985 zur Festlegung des Verfahrens bezüglich der Anerkennung und der Schliessun von betreuten Wohnungen, Wohnkomplexen mit Dienstleistungsangebot und Erholungsheimen eingereicht.


Dans le cas des autres services d'investissement, l'article 19, paragraphe 5, de cette directive impose à l'entreprise d'évaluer le caractère approprié du service d'investissement ou du produit concerné pour le client, mais seulement si le produit n'est pas proposé sur la base d'une exécution simple au sens de l'article 19, paragraphe 6, de cette directive (qui s'applique aux produits non complexes) ...[+++]

Bei anderen Wertpapierdienstleistungen muss die Wertpapierfirma gemäß Artikel 19 Absatz 5 der Richtlinie die Angemessenheit einer Wertpapierdienstleistung oder eines Produkts für einen Kunden nur beurteilen, wenn das Produkt nicht lediglich im Rahmen einer Dienstleistung gemäß Artikel 19 Absatz 6 der genannten Richtlinie (nichtkomplexe Produkte) angeboten wird.


Mais la grande faiblesse du programme réside dans le fait qu’il lui manque un centre de coordination, pourtant absolument indispensable dans une entreprise aussi vaste et complexe qui associe les services nationaux des États membres, des organisations non gouvernementales, des agences internationales, des services de la Commission, des réseaux de programmes existants, des réseaux à mettre en place - com ...[+++]

Allerdings liegt der wesentliche Schwachpunkt des Programms in der Tatsache, dass es ein Koordinierungszentrum vermissen lässt. Dieses ist bei einem Vorhaben unbedingt erforderlich, das die nationalen Dienste der Mitgliedstaaten, Nichtregierungsorganisationen, internationale Organisationen, Dienststellen der Kommission, Netze bestehender Programme, neu zu entwickelnde Netzwerke, wie im Programm vorgeschlagen, und vieles andere umfassen soll.




Andere haben gesucht : complexe résidentiel proposant des services     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

complexe résidentiel proposant des services ->

Date index: 2021-03-28
w