Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#installations de climatisation
Climatiseur à deux blocs
Composant du système
Composants des systèmes de climatisation
Entretenir des systèmes de climatisation
Faire fonctionner des systèmes de climatisation
Installations de conditionnement d'air
Système de climatisation
Système de climatisation à deux blocs
Système de climatisation à régulation limitée

Übersetzung für "composants des systèmes de climatisation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
composants des systèmes de climatisation

Bestandteile von Klimaanlagen


climatiseur à deux blocs | système de climatisation à deux blocs

Mono-Split-Klimagerät | Mono-Split-Klimasystem | Single-Split-Klimagerät




système de climatisation à régulation limitée

Klimaanlage mit engtolerierter Regelung


faire fonctionner des systèmes de climatisation

Klimaanlagen bedienen


entretenir des systèmes de climatisation

Klimaanlagen warten






installations de conditionnement d'air | #installations de climatisation (système d'aération)

raumlufttechnische Anlagen [ RLT-Anlagen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«systèmes de climatisation bi-blocs», les systèmes de climatisation composés d’une unité extérieure et d’une unité intérieure reliées par des tubes réfrigérants, nécessitant une installation sur le site d’utilisation.

„Mono-Splitklimageräte“ Systeme für die Raumklimatisierung, die aus einem Außengerät und einem Innengerät bestehen, die durch eine Kältemittelleitung miteinander verbunden sind und für die eine Installation am Einsatzort erforderlich ist.


«systèmes de climatisation bi-blocs», les systèmes de climatisation composés d'une unité extérieure et d'une unité intérieure reliées par des tubes réfrigérants, nécessitant une installation sur le site d'utilisation.

„Mono-Splitklimageräte“ Systeme für die Raumklimatisierung, die aus einem Außengerät und einem Innengerät bestehen, die durch eine Kältemittelleitung miteinander verbunden sind und für die eine Installation am Einsatzort erforderlich ist.


4. En lieu et place des paragraphes 1, 2 et 3, les États membres peuvent choisir de prendre des mesures visant à garantir la fourniture de conseils aux utilisateurs au sujet du remplacement des systèmes de climatisation ou d’autres modifications apportées aux systèmes de climatisation, qui peuvent inclure des inspections en vue d’évaluer le rendement et le caractère approprié du dimensionnement du système de climatisation.

(4) Alternativ zu den Absätzen 1, 2 und 3 können die Mitgliedstaaten Maßnahmen beschließen, um sicherzustellen, dass die Nutzer Ratschläge für den Austausch von Klimaanlagen oder für sonstige Veränderungen an der Klimaanlage erhalten, wozu auch Inspektionen zur Beurteilung des Wirkungsgrads und der Zweckmäßigkeit der Dimensionierung der Klimaanlage gehören können.


4. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent prendre les mesures nécessaires pour que les utilisateurs reçoivent des conseils sur le remplacement des systèmes de climatisation ou d'autres modifications des systèmes de climatisation, qui peuvent inclure des inspections en vue d'évaluer le rendement et le dimensionnement approprié du système de climatisation.

4. In Abweichung von den Absätzen 1 und 2 können die Mitgliedstaaten Maßnahmen beschließen, um die Nutzer in Bezug auf den Austausch der Klimaanlagen oder andere Änderungen an der Klimaanlage, die Inspektionen zur Bewertung der Effizienz und der Eignung der Größe der Anlage erfordern können, zu beraten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres ne peuvent, pour des raisons relatives aux émissions des systèmes de climatisation, refuser d’accorder une homologation CE à un composant supposé étanche ou à un système de climatisation si celui-ci est conforme aux dispositions du présent règlement.

Die Mitgliedstaaten dürfen die EG-Bauteiltypgenehmigung für einen Typ eines leckageanfälligen Bauteils oder einer vollständigen Klimaanlage, der den Bestimmungen dieser Verordnung entspricht, nicht aus Gründen verweigern, die sich auf die Emissionen aus der Klimaanlage beziehen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007R0706 - EN - Règlement (CE) n o 706/2007 de la Commission du 21 juin 2007 établissant conformément à la directive 2006/40/CE du Parlement européen et du Conseil les dispositions administratives relatives à la réception CE des véhicules ainsi qu’un essai harmonisé pour mesurer les fuites de certains systèmes de climatisation (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION // DOCUMENTS ADMINISTRATIFS EN MATIÈRE DE RÉCEPTION CE PAR TYPE // Addendum // à la fiche de réception CE n - concernant la réception par type d’un système de climatisatio ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007R0706 - EN - Verordnung (EG) Nr. 706/2007 der Kommission vom 21. Juni 2007 zur Festlegung von Verwaltungsvorschriften für die EG-Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und eines harmonisierten Verfahrens für die Messung von Leckagen aus bestimmten Klimaanlagen nach der Richtlinie 2006/40/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - DER KOMMISSION // Liste der Anhänge // VERWALTUNGSUNTERLAGEN FÜR DIE EG-TYPGENEHMIGUNG // Nachtrag // zum EG-Typgenehmigungsbogen Nr. . - betreffend die Typgenehmigung einer Klimaanlage oder eines leckageanfäll ...[+++]


2. Le fabricant ou son représentant présente au service technique responsable de l’exécution des essais de réception un véhicule n’excédant pas les normes minimales qui soit représentatif du type de véhicule complet à certifier, dans le cas d’essai d’un véhicule complet, ou des fiches de réception par type des composants supposés étanches concernés ou du système de climatisation, dans le cas d’essai de composants.

(2) Der Hersteller oder sein Bevollmächtigter übergibt dem für die Typgenehmigungsprüfungen zuständigen Technischen Dienst im Falle einer Fahrzeug-Typgenehmigung das den ungünstigsten Fall repräsentierende Exemplar des zu genehmigenden Fahrzeugs und im Falle einer Bauteiltypgenehmigung die Typgenehmigungsbögen für die leckageanfälligen Bauteile der Klimaanlage.


Il convient donc d'établir les exigences auxquelles les systèmes de climatisation installés dans des véhicules devront satisfaire pour pouvoir être mis sur le marché et d'interdire, à compter d'une certaine date, les systèmes de climatisation conçus pour contenir des gaz à effet de serre fluorés dont le potentiel de réchauffement planétaire est supérieur à 150.

Daher sollten die Anforderungen an in Kraftfahrzeuge eingebaute Klimaanlagen im Hinblick auf deren Marktzulassung festgelegt und Klimaanlagen, die dafür ausgelegt sind, fluorierte Treibhausgase mit einem Treibhauspotenzial von über 150 zu enthalten, ab einem bestimmten Datum verboten werden.


Nous devons exiger de nouveaux systèmes de climatisation dans les plus brefs délais. Cinquièmement, les systèmes de climatisation au CO2 sont des technologies européennes et des produits européens, ce qui révèle, à mon sens, que si nous suivons cette voie et remplaçons les systèmes de climatisation aux gaz fluorés par des systèmes au CO2, les systèmes de climatisation du futur ne seront plus nocifs pour le climat. Au contraire, les systèmes de climatisation du futur peuvent également constitue ...[+++]

Fünftens: Die CO2-basierten Klimaanlagen sind europäische Technologien, europäische Produkte. Ich glaube, hierbei ist es auch klar, dass die Klimaanlage der Zukunft, wenn wir diesen Weg weg von den F-Gasen hin zu CO2-basierten Klimaanlagen gehen, in der Tat kein Klima-Killer mehr ist, sondern dass eine Klimaanlage der Zukunft auch ein Jobknüller für europäische Arbeitsplätze sein kann.


" système de climatisation contenant des gaz à effet de serre fluorés dont le potentiel de réchauffement planétaire est supérieur à 50" : tout système de climatisation utilisant des hydrofluorocarbures dont le potentiel de réchauffement planétaire est supérieur à 50 , conformément à l'annexe I; dans le cas de véhicules à moteur, il s'agit de systèmes de climat ...[+++]

"Klimaanlagen, die fluorierte Treibhausgase mit einem Treibhauspotenzial über 50 enthalten": Klimaanlagen, die mit fluorierten Kohlenwasserstoffen betrieben werden, deren Treibhauspotenzial über 50 liegt, wie in Anhang I angegeben. Soweit es Kraftfahrzeuge betrifft, bezieht sich dies auf Klimaanlagen für den Fahrgastraum, die mit fluorierten Kohlenwasserstoffen betrieben werden, deren Treibhauspotenzial über 50 liegt, wie in Anhang I angegeben;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

composants des systèmes de climatisation ->

Date index: 2021-05-16
w