Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration des effectifs
Animaux
Bétail
Bétail sur pied
Cheptel
Cheptel vif
Compression d'effectifs
Compression de personnel
Compression des effectifs
Compression du personnel
Dimension de l'entreprise
Effectif contexte population active
Effectif de l'entreprise
Effectif des animaux
Effectif des salariés
Effectif du cheptel
Effectif du personnel
Effectif scolaire
Effectifs des animaux de cheptel
Effectifs des animaux de ferme
Emploi des personnels
Encadrement des personnels
Mise en ligne des effectifs
Mise en oeuvre des effectifs
Opérateur de station de compression de gaz
Opératrice de station de compression de gaz
Opératrice de station de gaz
Réduction de postes
Suppression d'emplois
Suppression de postes

Übersetzung für "compression des effectifs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
compression de personnel | compression d'effectifs | compression des effectifs | compression du personnel

Belegschaftsabbau | Belegschaftsverringerung | Einsparung von Arbeitskräften | Personalabbau | Personalverringerung


réduction de postes | suppression de postes | suppression d'emplois | compression d'effectifs

Stellenabbau | Abbau von Arbeitsstellen | Abbau von Arbeitsplätzen


animaux | bétail | bétail sur pied | cheptel | cheptel vif | effectif des animaux | effectif du cheptel | effectifs des animaux de cheptel | effectifs des animaux de ferme

Viehbestand


effectifs renforcer ses effectifs : den Pers'bestand ergänzen effectifs accroître ses effectifs : den Pers'bestand vergrössern :entreprise . de taille moyenne qui a accru ses effectifs de manière importante effectif

Personalbestand


administration des effectifs | emploi des personnels | encadrement des personnels | mise en ligne des effectifs | mise en oeuvre des effectifs

Personaleinsatz


dimension de l'entreprise [ effectif de l'entreprise | effectif des salariés | effectif du personnel ]

Unternehmensgröße [ Arbeitnehmerbestand | Belegschaftsstärke | Mitarbeiterzahl | Personalbestand ]


effectif contexte : population active | cet effectif constitue un maximum. effectif l'effectif des jeunes actifs : {Zahl, Anzahl der, Bestand an}jungen, jüngern Berufstätigen

Bestand


régleur machines à compression de matières plastiques et caoutchouc | régleur machines à compression de matières plastiques et caoutchouc/régleuse machines à compression de matières plastiques et caoutchouc | régleuse machines à compression de matières plastiques et caoutchouc

Extrudeur in der Kunststoffverarbeitung | Extrudeurin in der Kunststoffverarbeitung | Bediener von Kunststoff-Formteilpressen/Bedienerin von Kunststoff-Formteilpressen | Bedienerin von Kunststoff-Extrusionsmaschinen


opérateur de station de compression de gaz | opératrice de station de gaz | opérateur/opératrice de station de gaz | opératrice de station de compression de gaz

Steuerer von Gasanlagen | Steuerer von Gasanlagen/Steuererin von Gasanlagen | Steuerin von Gasanlagen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette donnée doit toutefois être placée dans le contexte de la compression massive des effectifs qui a eu lieu, comme expliqué au considérant 134.

Dies sollte jedoch vor dem Hintergrund der erheblichen Kürzungen im Bereich der Beschäftigung gesehen werden, wie in Erwägungsgrund 134 erläutert wird.


Les restrictions budgétaires ont eu pour effet direct une compression des effectifs de la fonction publique et pour effet indirect une baisse de la demande macroéconomique agrégée.

Die Kürzungen der öffentlichen Haushalte haben sich auf die Beschäftigung sowohl direkt (durch Stellenstreichungen im öffentlichen Sektor) als auch indirekt (durch eine geringere volkswirtschaftliche Nachfrage) ausgewirkt.


TKK se propose de fixer les tarifs sur les deux marchés en usant d’un test de compression des marges, alors même qu’existe, comme option de sûreté sur le marché de gros de l’accès à l’infrastructure du réseau, un tarif calculé en fonction des coûts sur la base d’un modèle prospectif. Le niveau effectif des tarifs n’est toutefois pas imposé.

Die TKK schlägt vor, die Preise auf beiden Märkten anhand eines PKS-Tests festzusetzen, obwohl für den Netzinfrastrukturzugang auf der Vorleistungsebene zur Wettbewerbssicherung auch ein kostenorientiert kalkuliertes Preisniveau existiert, das anhand eines zukunftsorientierten Modells ermittelt wurde; der eigentliche Preis ist jedoch noch nicht festgelegt worden.


L’Allemagne affirme que ce plan comprend plusieurs mesures internes telles que la compression des effectifs, des mesures visant à l’amélioration de la gestion du risque, l’incorporation de segments dans la LBBW et l’uniformisation du traitement électronique des données.

Deutschland behauptet, der Plan umfasse mehrere interne Maßnahmen wie Personalabbau, Maßnahmen zu Verbesserung des Risikomanagements, Integration von Segmenten in die LBBW und Vereinheitlichung der EDV.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mesure en cause peut être justifiée par des raisons sociales graves. En effet, sans cette mesure, la Sachsen LB aurait dû être mise en liquidation, ce qui aurait entraîné une compression notable des effectifs.

Die in Rede stehende Maßnahme kann mit akuten sozialen Schwierigkeiten begründet werden, denn ohne die Maßnahme hätte die Sachsen LB abgewickelt werden müssen, was mit einem erheblichen Personalabbau verbunden gewesen wäre.


Quelle qu'en soit la raison, ces mesures entraînent généralement une compression des effectifs de l'entreprise.

Unabhängig von den Gründen führen diese Maßnahmen im Allgemeinen zu einem Personalabbau in dem Unternehmen.


Quelle qu'en soit la raison, ces mesures entraînent généralement une compression des effectifs de l'entreprise.

Unabhängig von den Gründen werden diese Maßnahmen im Allgemeinen zu einem Personalabbau in dem Unternehmen führen.


Lors de l'audition publique, les participants analyseront notamment la complémentarité de la concurrence basée sur l'infrastructure et de la concurrence basée sur les services, les pratiques en matière de prix entraînant des distorsions de concurrence, comme la compression des prix ou la pratique de prix d'éviction, ainsi que la question des conditions non discriminatoires visant à assurer un accès effectif à la boucle locale.

Zu den behandelten Themen sollen auch die Komplementarität von Infrastruktur- und Dienstleistungswettbewerb, marktverzerrende Preispraktiken wie Druck auf die Gewinnspannen oder Verdrängungspreise und die Verhinderung von Diskriminierung bei den Zugangskonditionen zählen, um einen effektiven Zugang zu den Teilnehmeranschlüssen zu gewährleisten.


w