Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer des litiges contractuels
BVB-cession
Clause contractuelle
Condition contractuelle
Conditions contractuelles
Conditions contractuelles particulières
Conditions générales en matière contractuelle
Contrôler les conditions contractuelles des visites
Effectuer des audits de conformité contractuelle
Gérer des différends contractuels
Gérer des litiges contractuels
Gérer les conditions contractuelles des visites
Maîtriser les conditions contractuelles des visites
Mener à bien des audits de conformité contractuelle
Réaliser des audits de conformité contractuelle
Superviser les conditions contractuelles des visites
Vérifier la conformité contractuelle

Übersetzung für "conditions contractuelles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conditions contractuelles particulières

besondere Vertragsbedingungen | BVB [Abbr.]


contrôler les conditions contractuelles des visites | maîtriser les conditions contractuelles des visites | gérer les conditions contractuelles des visites | superviser les conditions contractuelles des visites

mit Reisevertragsdaten umgehen | Reisedaten bearbeiten | Reisevertragsdaten verarbeiten


clause contractuelle | conditions contractuelles

Vertragsklausel


BVB-cession | conditions contractuelles particulières pour la cession des programmes informatiques

besondere Vertragsbedingungen für die Überlassung von DV-Programmen | BVB-Überlassung


conditions des contrats, conditions contractuelles

Geschäftsbedingungen


condition d'engagement fixée dans le contrat de travail | condition contractuelle

vertragliche Anstellungsbedingung


mener à bien des audits de conformité contractuelle | vérifier la conformité contractuelle | effectuer des audits de conformité contractuelle | réaliser des audits de conformité contractuelle

Prüfungen der Vertragskonformität durchführen | Überprüfungen der Vertragskonformität ausführen | Verträge auf Konformität überprüfen | Vertragskonformitätsprüfungen durchführen


conditions générales en matière contractuelle

allgemeine Vertragsbedingungen | allgemeine Geschäftsbedingungen [ AVB | AGB ]




administrer des litiges contractuels | gérer des différends contractuels | gérer des litiges contractuels

Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre de sa deuxième action clé — clauses et conditions contractuelles sûres et équitables -, la stratégie européenne en matière d’informatique en nuage préconisait de mener des travaux en vue d'élaborer des clauses contractuelles types pour les SLA inclus dans les contrats entre prestataires de services en nuage et utilisateurs professionnels.

Im Rahmen der Schlüsselaktion 2 – sichere und faire Vertragsbedingungen – der Europäischen Cloud-Computing-Strategie wird gefordert, Musterbedingungen zur Verwendung in Leistungsvereinbarungen für Cloud-Computing-Dienste aufzustellen, die in Verträge zwischen Cloud-Anbietern und gewerblichen Cloud-Nutzern eingehen.


Les membres du personnel contractuel ou agents doivent remplir, au moins, les conditions suivantes pour pouvoir être désignés par le Gouvernement : 1° n'avoir subi aucune condamnation pénale; 2° disposer d'un certiIcat d'enseignement secondaire supérieur.

Die Mitglieder des Vertragspersonals bzw. die Bediensteten müssen mindestens folgende Bedingungen erfüllen, um von der Regierung bestimmt werden zu können: 1° niemals strafrechtlich verurteilt worden sein, 2° über ein Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts verfügen.


g) leurs modalités et conditions contractuelles standard, comprenant la durée contractuelle minimale éventuelle, les conditions de résiliation anticipée d'un contrat et les frais éventuels y afférents, les procédures et les frais directs liés au changement de fournisseur et à la portabilité des numéros et autres identifiants, et les modalités d’indemnisation en cas de retard ou d’abus en matière de changement de fournisseur;

g) ihre allgemeinen Geschäfts- und Vertragsbedingungen einschließlich etwaiger Mindestvertragslaufzeiten, der Bedingungen und etwaigen Entgelte bei vorzeitiger Vertragskündigung, der Verfahren und direkten Entgelte im Zusammenhang mit Anbieterwechsel und Übertragung von Rufnummern oder anderen Kennungen sowie Entschädigungsregelungen für Verzögerung oder Missbrauch beim Wechsel;


Cela sera en principe établi dans les clauses et conditions du contrat - la Commission élaborera des modèles de clauses et conditions contractuelles qui traitent les questions qui ne sont pas régies par le droit commun européen de la vente afin d'assurer une protection plus explicite du consommateur.

Dies wird normalerweise in den Vertragsbestimmungen festgelegt. Da hier klarere Schutzvorkehrungen nötig sind, wird die Kommission Muster-Vertragsbedingungen zur Regelung von Fragen ausarbeiten lassen, die nicht unter das gemeinsame europäische Kaufrecht fallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La convention n° 188 de l’OIT rassemble et complète d’autres conventions de l’OIT déjà en vigueur, et définit des conditions minimales pour le travail à bord des navires de pêche, notamment en ce qui concerne le logement et l’alimentation, la santé et la sécurité, les soins médicaux, les conditions contractuelles et la sécurité sociale.

Mit IAO-Übereinkommen Nr. 188 werden andere bereits in Kraft befindliche IAO-Übereinkommen zusammengefasst und ergänzt sowie Mindestanforderungen für die Arbeit an Bord von Fischereifahrzeugen festgelegt, darunter Anforderungen an Unterbringung, Verpflegung, Gesundheitsschutz und Sicherheit, medizinische Betreuung, Vertragsbedingungen und Sozialversicherung.


Les coûts liés aux transactions (par exemple, l'adaptation des conditions contractuelles et des politiques commerciales, ou l'obtention d'une traduction des dispositions en vigueur) et l'insécurité juridique inhérente à l'application de législations étrangères en matière contractuelle rendent particulièrement difficile le développement des petites et moyennes entreprises au sein du marché unique, alors qu'elles représentent 99 % des entreprises dans l'Union.

Speziell kleine und mittlere Unternehmen, die 99 % aller Unternehmen in der EU ausmachen, haben es wegen der Transaktionskosten (Kosten, die beispielsweise durch die nötige Anpassung der Geschäfts- und Vertragsbedingungen oder durch deren Übersetzung entstehen) und der sich beim Umgang mit ausländischem Vertragsrecht einstellenden Rechtsunsicherheit schwer, im Binnenmarkt zu expandieren.


2.5. Conditions contractuelles standard, y compris la période contractuelle minimale éventuelle, les conditions de résiliation du contrat et les procédures et les coûts directs inhérents à la portabilité des numéros et autres identifiants, le cas échéant.

2.5. Allgemeine Vertragsbedingungen einschließlich etwaiger Mindestvertragslaufzeiten, Kündigungsbedingungen sowie Verfahren und direkte Entgelte im Zusammenhang mit der Übertragung von Rufnummern oder gegebenenfalls anderen Kennungen.


En ce qui concerne les instruments financiers, les principaux risques sont liés à l’éligibilité (des intermédiaires financiers internationaux, ou IFI, et des bénéficiaires finals), au respect des conditions contractuelles (transposition des exigences de la Commission dans la documentation contractuelle), au respect des procédures (inobservation des procédures prescrites par la Commission) et aux résultats (non‑réalisation des objectifs convenus).

Bei Finanzierungsinstrumenten bestehen die größten Risiken im Zusammenhang mit der Förderfähigkeit (von internationalen Finanzmittlern (IFI) und Endempfängern), der Vertragstreue (mangelnde Übernahme der Anforderungen der Kommission in die Vertragsunterlagen), der Ordnungsmäßigkeit der Verfahren (Nichtbeachtung der von der Kommission vorgesehenen Verfahren) und der Leistungserfüllung (vorbestimmte Ziele werden nicht erreicht).


La présente directive ne porte pas atteinte au fonctionnement ni aux effets des conditions contractuelles des instruments financiers ou des créances privées donnés en garantie, tels que les droits, obligations et autres conditions figurant dans les conditions d’émission de ces instruments, ni de tous les autres droits, obligations et autres conditions s’appliquant aux rapports entre les émetteurs et les détenteurs de ces instruments ou entre le débiteur et le créancier de ces créances privées».

Diese Richtlinie berührt nicht die Wirksamkeit der vertraglichen Bedingungen von als Sicherheit gestellten Finanzinstrumenten oder Kreditforderungen, wie die aus den Emissionsbedingungen solcher Instrumente resultierenden sowie alle übrigen Rechte, Verpflichtungen und sonstigen Bedingungen, die im Verhältnis zwischen den Emittenten und den Besitzern dieser Instrumente oder dem Schuldner und dem Gläubiger dieser Kreditforderungen gelten.“


(20) La présente directive ne porte pas atteinte au fonctionnement ou aux effets des conditions contractuelles des instruments financiers donnés en garantie, tels que les droits et obligations et autres conditions figurant dans les conditions d'émission et tous les autres droits, obligations et autres conditions s'appliquant aux rapports entre les émetteurs et les détenteurs de ces instruments.

(20) Diese Richtlinie berührt nicht die Wirksamkeit der vertraglichen Bedingungen der als Sicherheit gestellten Finanzinstrumente wie die aus den Emissionsbedingungen resultierenden sowie alle übrigen Rechte, Verpflichtungen und sonstigen Bedingungen, die im Verhältnis zwischen den Emittenten und den Besitzern dieser Instrumente gelten.


w