Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteur au tour automatique
Conducteur de grue marteau
Conducteur de tour
Conducteur de tour automatique
Conducteur de tour de blanchiment
Conductrice au tour automatique
Conductrice de grue marteau
Conductrice de tour
Conductrice de tour automatique
Décolleteur au tour automatique
Décolletrice au tour automatique
Opérateur d’installation de blanchiment
Opérateur sur tour à métaux
Opératrice d’installation de blanchiment
Opératrice sur tour à métaux
Organisateur de voyages ; organisatrice de voyages
Régleur-conducteur de tour sur bois
Régleuse-conductrice de tour sur bois
Tour-opérateur ; tour-opératrice
Tourneur
Voyagiste

Übersetzung für "conducteur de tour " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conducteur de tour de blanchiment | opérateur d’installation de blanchiment | opérateur d’installation de blanchiment/opératrice d’installation de blanchiment | opératrice d’installation de blanchiment

Bleicher in der Papierherstellung | Bleicher in der Papierherstellung/Bleicherin in der Papierherstellung | Bleicherin in der Papierherstellung


conducteur de tour automatique | conductrice de tour automatique | décolleteur au tour automatique | décolletrice au tour automatique

Automatendreher | Automatendreherin


régleur-conducteur de tour sur bois | régleuse-conductrice de tour sur bois

Maschinendrechsler | Maschinendrechslerin


conducteur de tour | conductrice de tour

Dreher Automaten | Dreherin Automaten




conducteur au tour automatique | conductrice au tour automatique

Automatendreher | Automatendreherin


conducteur de grue marteau | conductrice de grue marteau | conducteur de grue à tour/conductrice de grue à tour | conducteur de grue marteau/conductrice de grue marteau

Turmdrehkranführer | Turmdrehkranführerin | Turmdrehkranführer/Turmdrehkranführerin | Turmkranführer


conducteur de machines-outils,tours | conductrice de machines-outils,tours

Werkzeugmaschinist,Drehmaschinen | Werkzeugmaschinistin,Drehmaschinen


opérateur sur tour à métaux | opérateur sur tour à métaux/opératrice sur tour à métaux | opératrice sur tour à métaux

Zerspanungsmechaniker Fachrichtung Drehtechnik | Zerspanungsmechanikerin Fachrichtung Drehtechnik | Dreher | Dreher/Dreherin


voyagiste | organisateur de voyages ;  organisatrice de voyages | tour-opérateur ;  tour-opératrice

Reiseveranstalter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l'article 10, paragraphe 4, du règlement (CE) nº 561/2006, les expéditeurs, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport principaux, sous-traitants et agences employant des conducteurs doivent veiller à ce que les horaires de transport convenus par contrat respectent les dispositions concernant les durées de conduite et les périodes de repos.

Gemäß Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 müssen Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen sicherstellen, dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne den Bestimmungen über Lenk- und Ruhezeiten entsprechen.


Enfin, bien que cela puisse paraître anodin, j’aimerais que le secteur automobile envisage d’installer un dispositif bon marché - mais très efficace pour influencer le conducteur- indiquant la vitesse maximale, 130 ou 140 il faut se mettre d’accord, dans la même couleur rouge que celle qu’on utilise aujourd’hui sur le compte-tours, qui pourrait servir d’avertissement psychologique, principe qui a montré toute son efficacité dans d’autres cas.

Schließlich, und auch wenn es nicht so wichtig klingen mag, möchte ich den Automobilsektor auffordern, über eine preiswerte – doch eine sehr effektive, den Fahrer beeinflussende – Vorrichtung nachzudenken. Es geht um die Anzeige des Tempolimits – 130, maximal 140, darüber müssten wir uns einigen – auf der Geschwindigkeitsanzeige, in der gleichen roten Farbe, die zurzeit auf dem Tachometer verwendet wird. Sie könnte als psychologische Warnung dienen, was sich in anderen Fällen als hochwirksam erwiesen hat.


Enfin, bien que cela puisse paraître anodin, j’aimerais que le secteur automobile envisage d’installer un dispositif bon marché - mais très efficace pour influencer le conducteur- indiquant la vitesse maximale, 130 ou 140 il faut se mettre d’accord, dans la même couleur rouge que celle qu’on utilise aujourd’hui sur le compte-tours, qui pourrait servir d’avertissement psychologique, principe qui a montré toute son efficacité dans d’autres cas.

Schließlich, und auch wenn es nicht so wichtig klingen mag, möchte ich den Automobilsektor auffordern, über eine preiswerte – doch eine sehr effektive, den Fahrer beeinflussende – Vorrichtung nachzudenken. Es geht um die Anzeige des Tempolimits – 130, maximal 140, darüber müssten wir uns einigen – auf der Geschwindigkeitsanzeige, in der gleichen roten Farbe, die zurzeit auf dem Tachometer verwendet wird. Sie könnte als psychologische Warnung dienen, was sich in anderen Fällen als hochwirksam erwiesen hat.


4. Les entreprises, expéditeurs, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport principaux, sous-traitants et agences employant des conducteurs veillent à ce que les horaires de transport convenus par contrat soient conformes au présent règlement.

(4) Unternehmen, Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen stellen sicher, dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Les États membres veillent à ce qu'un système de sanctions proportionné, qui peut inclure des sanctions financières, soit mis en place en cas d'infraction au présent règlement ou au règlement (CEE) no 3821/85 par des entreprises ou des expéditeurs associés, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport, sous-traitants et agences employant des conducteurs qui leur sont associés.

(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein System verhältnismäßiger Sanktionen, die finanzielle Sanktionen umfassen können, für den Fall besteht, dass Unternehmen oder mit ihnen verbundene Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen gegen die vorliegende Verordnung oder die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 verstoßen.


4. Les États membres veillent à ce qu'un système de sanctions proportionné, qui peut inclure des sanctions financières, soit mis en place en cas d'infraction au présent règlement ou au règlement (CEE) no 3821/85 par des entreprises ou des expéditeurs associés, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport, sous-traitants et agences employant des conducteurs qui leur sont associés.

(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein System verhältnismäßiger Sanktionen, die finanzielle Sanktionen umfassen können, für den Fall besteht, dass Unternehmen oder mit ihnen verbundene Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen gegen die vorliegende Verordnung oder die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 verstoßen.


4. Les entreprises, expéditeurs, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport principaux, sous-traitants et agences employant des conducteurs veillent à ce que les horaires de transport convenus par contrat soient conformes au présent règlement.

(4) Unternehmen, Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen stellen sicher, dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen.


4. Les entreprises, expéditeurs, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport principaux, sous-traitants et agences employant des conducteurs veillent à ce que les horaires de transport convenus par contrat soient conformes au présent règlement.

(4) Unternehmen, Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen stellen sicher, dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen.


4. Les entreprises, expéditeurs, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport, sous-traitants et agences employant des conducteurs veillent à ce que les horaires de transport convenus par contrat soient conformes au présent règlement.

(4) Unternehmen, Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen stellen sicher, dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen.


4. Les États membres veillent à ce qu'un système de sanctions proportionné, qui peut inclure des sanctions financières, soit mis en place en cas d'infraction au présent règlement ou au règlement (CEE) n° 3821/85 par des entreprises ou des expéditeurs associés, chargeurs, tour opérateurs, commissionnaires de transport, sous-traitants et agences employant des conducteurs qui leur sont associés.

(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein System verhältnismäßiger Sanktionen, die finanzielle Sanktionen umfassen können, für den Fall besteht, dass Unternehmen oder mit ihnen verbundene Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen gegen die vorliegende Verordnung oder die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 verstoßen.


w