La phrase suivante, insérée dans la fiche financière jointe à la présente proposition, section 5.2 Actions envisagées et modalités d'intervention budgétaire, point 2. Recherche dans le domaine de l'énergie de fusion, résultats escomptés, contributions à des objectifs globaux ou à des paramètres de performances potentielles, cinquième tiret: "analyse p
lus approfondie des configurations d'installations de fusion apparentées au tokamak" devrait être modifiée comme suit; "Analyse plus approfondie des méth
odes de confinement magnétique toroïdales", afin d ...[+++]'éviter tout malentendu.
Der in den Finanzbogen zum vorliegenden Vorschlag (Abschnitt 5.2 Geplante Maßnahmen und Modalitäten der Intervention zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts, Punkt 2 Forschung auf dem Gebiet der Fusionsenergie – Erwartete Ergebnisse, Beiträge zu übergeordneten Zielen oder mögliche Leistungsparameter – fünfter Spiegelstrich) eingefügte Satz: „Eine tiefergehende Bewertung von tokamakähnlichen Fusionskonfigurationen“, sollte demzufolge geändert werden in: „Eine tiefergehende Bewertung toroidaler Formen des magnetischen Einschlusses“, um Missverständnisse zu vermeiden.