Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment vert
Conférence sur l'éco-construction
Construction durable
Construction verte
Construction écologique
Intitulé Eco construction et citoyens;
Köb
éco-bâtiment
éco-construction
écologie de la construction
écologie du bâtiment

Übersetzung für "conférence sur l'éco-construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Conférence sur l'éco-construction [ köb ]

Konferenz für ökologisches Bauen [ köb ]


écologie du bâtiment | écologie de la construction | construction écologique | éco-construction

Bauökologie | ökologisches Bauen


construction verte | construction écologique | éco-construction

Öko-Haus


Message du 19 septembre 1994 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)à Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondiale(OMM),le financement d'un don à la FIPOI pour construire une nouvelle salle de conférences au Centre William Rappard(CWR),ainsi que le versement d'une aide financière à la FI ...[+++]

Botschaft vom 19.September 1994 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie(WMO),die Finanzierung einer Schenkung an die FIPOI für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William Rappard(CWR)sowie die Ausrichtung einer Finanzhilfe an die FIPOI zwecks Finanzierung der Unterhalts-und Betriebskosten dieses Konferenzsaals


bâtiment vert | construction durable | éco-bâtiment

umweltfreundliches Gebäude


Message du 19 septembre 1994 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), le financement d'un don à la FIPOI pour construire une nouvelle salle de conférences au Centre William Rappard (CWR), ainsi que le versement d'une aide financière à ...[+++]

Botschaft vom 19. September 1994 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) in Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie (WMO), die Finanzierung einer Schenkung an die FIPOI für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William Rappard (CWR) sowie die Ausrichtung einer Finanzhilfe an die FIPOI zwecks Finanzierung der Unterhalts- und Betriebskosten dieses Konferenzsaals
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Financement d'actions visant à promouvoir les éco-matériaux de construction.

Finanzierung von Maßnahmen zur Förderung von öko-Baumaterialien.


Les défis en termes de production englobent la promotion de la production innovante et économe en ressources, l’établissement de rapports de durabilité par les entreprises, l’évaluation du cycle de vie des produits, la construction durable, la gestion des déchets et des produits chimiques et la promotion de l’éco-entrepreneuriat et de l’éco‑innovation.

Maßnahmen im Bereich der Produktion umfassen die Förderung einer innovativen und ressourcenschonenden Produktion, eine Nachhaltigkeitsberichterstattung, die Bewertung der Ökobilanz von Produkten, eine nachhaltige Bauwirtschaft, eine Abfall- und Chemikalienbewirtschaftung sowie die Förderung eines ökologischen Unternehmertums und von Ökoinnovation.


9° participation au capital : la détention par toute personne d'un droit, d'une part ou d'une action, lui conférant, soit une part dans les bénéfices d'une association d'avocat, soit le droit de participer à la gestion d'une telle association ou à la désignation ou à l'élection de ceux qui exercent cette gestion, soit les deux, ainsi que toute construction juridique ou contractuelle qui aboutit à un résultat économique équivalent dans le chef d'une telle personne ;

9° Kapitalbeteiligung: die Tatsache, dass eine Person ein Recht, einen Anteil oder eine Aktie besitzt, die ihr entweder einen Anteil an den Gewinnen einer Rechtsanwaltsvereinigung gibt oder ihr das Recht erteilt, an der Verwaltung einer solchen Vereinigung oder an der Ernennung oder der Wahl derjenigen, die diese Verwaltung übernehmen, teilzunehmen, oder beides, sowie jede rechtliche oder vertragliche Konstruktion, die zum gleichwertigen wirtschaftlichen Ergebnis für eine solche Person führt;


9° participation au capital : la détention par toute personne d'un droit, d'une part ou d'une action, lui conférant, soit une part dans les bénéfices d'une association d'avocat, soit le droit de participer à la gestion d'une telle association ou à la désignation ou à l'élection de ceux qui exercent cette gestion, soit les deux, ainsi que toute construction juridique ou contractuelle qui aboutit à un résultat économique équivalent dans le chef d'une telle personne;

9° Kapitalbeteiligung: die Tatsache, dass eine Person ein Recht, einen Anteil oder eine Aktie besitzt, die ihr entweder einen Anteil an den Gewinnen einer Rechtsanwaltsvereinigung gibt oder ihr das Recht erteilt, an der Verwaltung einer solchen Vereinigung oder an der Ernennung oder der Wahl derjenigen, die diese Verwaltung übernehmen, teilzunehmen, oder beides, sowie jede rechtliche oder vertragliche Konstruktion, die zum gleichwertigen wirtschaftlichen Ergebnis für eine solche Person führt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que les dispositions attaquées confèrent au Roi la compétence d'octroyer des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique et d'installations nécessaires à la transmission d'électricité dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et de consentir à la non-connexion d'une installation pour la production d'énergie éolienne dans les espaces marins belges à la « prise de courant en mer », le législateur fédéral puise sa compétence dans l'article 6, § ...[+++]

Insofern durch die angefochtenen Bestimmungen dem König die Befugnis verliehen wird, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut zu erteilen für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens und dem Nichtanschluss einer Anlage für die Erzeugung von Windenergie in den belgischen Meeresgebieten an die so genannte « Steckdose im Meer » zuzustimmen, entnimmt der föderale Gesetzgeber seine Zuständigkeit aus dem vorerwähnten Artikel 6 § 1 VII Absatz 2 Buchstabe c) - was im Übrigen durch die Flämische Regierung nicht bestritten wird - und findet die ge ...[+++]


Intitulé : Eco construction et citoyens;

Bezeichnung: Eco construction et citoyens;


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement à l'article de base 01.13 du programme 41 de la division organique 16 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013, afin de pallier à l'insuffisance de crédits pour les actions visant à promouvoir les éco-matériaux de construction - Mashall 2.vert;

In Erwägung der Notwendigkeit, Verpflichtungskredite auf den Basisartikel 01.13 des Programms 41 des Organisationsbereichs 16 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2013 zu übertragen, um dem Mangel an Mitteln für die Aktionen zur Förderung von Ökobaustoffen - Marshallplan 2.Grün abzuhelfen;


Il s'ensuit que la formation de base pour laquelle est conféré le grade de gradué en construction, option immobilier, est transformée en une formation conférant le grade de bachelier en immobilier.

Daraus ergibt sich, dass die Grundausbildung, für die der Grad eines Graduierten in Bautechnik, Fachbereich Immobilien, verliehen wird, in eine Ausbildung umgewandelt wird, die zum Grad eines Bachelors in Immobilien führt.


Par arrêté ministériel du 22 mars 2004, l'agrément comme système de désinfection du système présenté par la société Ecobeton de Saint-Trond sous l'appellation commerciale ECO UV-C 10 pour une capacité de 20 à 152 équivalent-habitants est conféré sous le numéro de référence W2004/02/0001/a.

Durch Ministerialerlass vom 22hhhhqMärz 2004 wird das von der Firma Ecobeton aus Saint-Trond unter der Handelsbezeichnung ECO UV-C 10 vorgestellte System als Desinfizierungssystem für eine Kapazität von 20 bis 152 EGW unter der Bezugsnummer W2004/02/0001/a zugelassen.


Les activités de recherche seront centrées en particulier sur la construction durable ("eco-building") en vue de réaliser des économies d'énergie et d'améliorer l'état de l'environnement ainsi que la qualité de vie des occupants des locaux en question.

Die Forschungsarbeiten werden sich insbesondere auf umweltfreundliche Gebäude konzentrieren, die sich durch Energieeinsparungen und bessere Umweltqualität sowie höhere Lebensqualität für ihre Bewohner auszeichnen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

conférence sur l'éco-construction ->

Date index: 2023-03-20
w