Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDCC
CDCULT
CDED
CDESR
CDPAT
Comité directeur de l'éducation
Comité directeur de la culture
Comité directeur du patrimoine culturel
Conseil de coopération culturelle
Conseil supérieur
Conseil supérieur de la magistrature
Conseil supérieur des Ecoles européennes
Conseil supérieur des juges et des procureurs
Conseil supérieur du nursing
Conseil supérieur du parquet
Conseiller des clients sur l’entretien de parquets
Conseiller ses supérieurs sur des opérations militaires
Haut conseil des procureurs

Übersetzung für "conseil supérieur du parquet " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Conseil supérieur du parquet | Haut conseil des procureurs

Hoher Staatsanwaltschaftsrat


Conseil supérieur de la magistrature | Conseil supérieur de la magistrature et du ministère public de Bosnie-Herzégovine | conseil supérieur des juges et des procureurs

Hoher Rat für Justiz und Staatsanwaltschaft


Conseil supérieur | Conseil supérieur des Ecoles européennes

Oberster Rat | Oberster Rat der Europäischen Schulen


Conseil de coopération culturelle [ CDCC | CDCULT | CDED | CDESR | CDPAT | Comité directeur de l'éducation | Comité directeur de l'enseignement supérieur et de la recherche | Comité directeur de la culture | Comité directeur du patrimoine culturel ]

Rat für kulturelle Zusammenarbeit [ CDCC | CDCULT | CDED | CD-ESR | CDPAT | Lenkungsausschuss für Bildung | Lenkungsausschuss für das kulturelle Erbe | Lenkungsausschuss für Kultur | Lenkungsausschuss für Schulwesen, Hochschulwesen und Forschung ]


conseiller des clients sur l’entretien de parquets

Kunden in Sachen Parkettpflege beraten


conseiller ses supérieurs sur des opérations militaires

Vorgesetzte über militärische Operationen beraten


Déclaration du Conseil et de la Commission relative à la directive 89/48/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans

Erklärung des Rates und der Kommission anlässlich des Erlasses der Richtlinie 89/48/EWG über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige Berufsausbildung abschliessen


Directive 89/48/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans

Richtlinie 89/48/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige Berufsausbildung abschliessen


Directive 74/148/CEE du Conseil, du 4 mars 1974, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux poids de 1 mg à 50 kg d'une précision supérieure à la précision moyenne

Richtlinie 74/148/EWG des Rates vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Wagestücke von 1 mg bis 50 kg von höheren Genauigkeitsklassen als der mittleren Genauigkeit


Conseil supérieur du nursing

Hoher Rat für das Pflegewesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Servoz sera Conseiller supérieur pour le Robotique, intelligence artificielle et l'avenir du droit européen de travail, M. Delbeke sera Conseiller supérieur les relations avec l'Institut Européen Universitaire de Florence et M Smits sera Conseiller supérieur avec un mandat qui sera déterminé plus tard.

Michel Servoz wird hochrangiger Berater für Robotik, Künstliche Intelligenz und die Zukunft europäischen Arbeitsrechts; Jos Delbeke wird hochrangiger Berater für die Beziehungen zum Europäischen Hochschulinstitut Florenz; und Robert-Jan Smits wird hochrangiger Berater für einen Aufgabenbereich, der noch festgelegt wird.


Ces sujets de préoccupation ont été confirmés par le fait que plusieurs nominations à des postes élevés de la magistrature par le parlement et le Conseil supérieur de la magistrature ont manqué de transparence et d'objectivité et fait l’objet d’allégations d’ingérence politique[17]. L'indépendance est également remise en cause à la suite d'une série de critiques politiques directes à l’encontre de différents magistrats, la révocation de l'appareil judiciaire du président de l'Union des juges par le Conseil supérieur de la magistrature suscitant des inquiétudes dans ce contexte[18]. Le Conseil n'a ...[+++]

Diese Bedenken wurden insofern bestätigt, als es einigen wichtigen Ernennungen durch das Parlament und den Obersten Justizrat an Transparenz und Objektivität mangelte und der Vorwurf der politischen Einflussnahme erhoben wurde.[17] Auch die Unabhängigkeit wurde nach mehrfacher unmittelbarer politischer Kritik an einzelnen Richtern in Frage gestellt – die Entfernung des Vorsitzenden der Richtergewerkschaft aus der Justiz durch den Obersten Justizrat weckt in dieser Hinsicht Besorgnis.[18] Der Rat hat keine eindeutigen Maßnahmen ergriffen, um in diesen Fällen die Unabhängigkeit der Justiz zu schützen.


[25] Des questions relatives à l’intégrité se sont posées à l’occasion de la nomination de présidents de plusieurs juridictions supérieures, de l'Inspection du Conseil supérieur de la magistrature et de certains membres de ce Conseil (rapport technique, pp. 6 et 14 et COM(2011) 459 final, p. 4.

[25] Das Thema der Integrität wurde anlässlich der Ernennung von Richtern verschiedener Gerichte, der Mitglieder der Inspektion des Obersten Justizrats und im Hinblick auf bestimmte Mitglieder des Obersten Justizrats aufgebracht (technischer Bericht S. 6 und 14 sowie KOM(2011) 459 endg., S. 4.


Cette idée d’un changement de structure du Conseil supérieur de la magistrature a été reprise dans la nouvelle proposition de stratégie de réforme de l'appareil judiciaire adoptée par le gouvernement bulgare et par le Parlement.[7] Le Conseil supérieur de la magistrature, sans s’opposer totalement à ce changement, a soulevé des problèmes de faisabilité, en faisant observer que cela nécessiterait une modification de la Constitution, et que ce changement ne pourrait être adopté au moyen d’une modification législative de la loi sur le système judiciaire.

Die neue Reformstrategie für das Justizwesen, die von der bulgarischen Regierung und vom Parlament beschlossen wurde, sieht ebenfalls eine Änderung der SJC-Struktur vor.[7] Der SJC stellt die Durchführbarkeit in Frage, ohne das Vorhaben allerdings rundheraus abzulehnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On pourrait attendre du comité d'éthique qu'il se pose en défenseur de l'intégrité, mais le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas inscrit cette dernière au titre de ses priorités essentielles[10]. Il est un fait que le Conseil peine à dissiper les doutes qui continuent de peser sur l'ingérence politique dans son processus décisionnel.

[9] Vom Ethikausschuss wäre zu erwarten, dass er in Sachen Integrität als Autorität auftritt, doch hat sich der SJC nicht so aufgestellt, dass Integrität zur oberen Priorität erhoben würde.[10] Insofern tut er sich schwer, die anhaltenden Bedenken hinsichtlich der politischen Beeinflussung seiner Entscheidungen zu zerstreuen.


On peut citer pour exemples l'analyse effectuée par le Conseil supérieur de la magistrature de la charge de travail dans les tribunaux et les parquets et la mise en œuvre de la réforme du ministère public, qui sont désormais en voie d’achèvement.

Beispiele hierfür sind die vom Obersten Justizrat angestellte Analyse der Arbeitsbelastung bei den Gerichten und Staatsanwaltschaften und die Umsetzung der vom Generalstaatsanwalt betriebenen Reform der Staatsanwaltschaften, die jetzt kurz vor ihrem Abschluss steht.


né en 1957 ; diplômé en droit de l'université d'Athènes (1980) ; Diplôme d'études approfondies de droit public de l'université de Paris I, Panthéon-Sorbonne (1981) ; certificat du centre universitaire d'études communautaires et européennes (université de Paris I) (1982) ; auditeur au Conseil d'État (1985-1992) ; maître des requêtes au Conseil d'État (1992-2005) ; référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes (1994-1996) ; membre associé de la Cour suprême spéciale de Grèce (1998 et 1999) ; conseiller au Conseil d'État (2005) ; membre de la Cour spéciale des affaires de prise à ...[+++]

Geboren 1957; Absolvent der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Athen (1980); Diplôme d'études approfondies (DEA) im öffentlichen Recht der Universität Paris I, Panthéon-Sorbonne (1981); Diplom des Centre universitaire d'études communautaires et européennes (Universität Paris I) (1982); Rechtsberater der Eingangsstufe beim Staatsrat (1985-1992); beigeordneter Rechtsberater beim Staatsrat (1992-2005); Rechtsreferent beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (1994-1996); stellvertretendes Mitglied des griechischen Obersten Sondergerichts (1998 und 1999); Rechtsberater beim Staatsrat (2005); Mitglied des Sonder ...[+++]


Le Vice Président Frattini, membre de la Commission chargé de la justice, de la liberté et de la sécurité, à la présence du Président du Conseil Supérieur de la Magistrature belge, du Secrétaire Général du Conseil supérieur de la Magistrature italienne et de l’ancient Directeur de l’Ecole Nationale de Magistrature française, lancera d'ailleurs ce 29 juinle deuxième programme d'échanges de juges et de procureurs dans les locaux du réseau européen de formation judiciaire.

Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission und für den Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht zuständig, gab am Tag der Annahme der Mitteilung in den Räumen des Europäischen Netzes für die Fortbildung von Richtern und Staatsanwälten EJTN im Beisein des Präsidenten des Obersten Beirats der belgischen Richterschaft, des Generalsekretärs des Obersten Beirats der italienischen Richterschaft und des ehemaligen Direktors der französischen Ecole Nationale de Magistrature den Startschuss für das zweite Austauschprogramm für Richter und Staatsanwälte.


Le sommet extraordinaire des ministres des Transports et de l'Environnement des Douze n'a certes pas encore pris des mesures concrètes, mais nous pouvons affirmer sans mentir qu'il a accompli une percée dans l'amélioration des transports maritimes au plan de la sécurité et du respect de l'environnement" a déclaré M. Bangemann devant le Conseil supérieur de la marine marchande, le 28 janvier 1993, à Paris.

Der Sondergipfel der EG- Transport- und Umweltminister vom 25. Januar hat zwar noch nicht zu konkreten Maßnahmen geführt. Man kann jedoch mit Fug und Recht behaupten, daß er den Durchbruch für mehr Sicherheit und Umweltschutz im Schiffsverkehr gebracht hat", sagte Bangemann vor dem Conseil Supérieur de la Marine Marchande am 28. Januar in Paris.


"Renforcer le dialogue entre la Commission et les instances nationales de réglementation des douze est essentiel pour assurer la réussite de la politique audiovisuelle communautaire " a déclaré, ce vendredi 8 février 1991 à Paris, Monsieur Jean DONDELINGER, Membre de la Commission, chargé des politiques de l'audiovisuel, de la communication et de la culture, lors de sa rencontre avec les membres du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel.

"Um den Erfolg der Gemeinschaftspolitik im audiovisuellen Bereich zu gewaehrleisten, muss der Austausch zwischen der Kommission und den einzelstaatlichen Regelungsinstanzen der zwoelf Mitgliedstaaten intensiviert werden" erklaerte Jean DONDELINGER, das fuer Medien, Kommunikation und Kultur zustaendige Mitglied der Kommission bei seiner Zusammenkunft mit den Mitgliedern des "Conseil Supérieur de l'Audiovisuel" am 8. Februar 1991 in Paris.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

conseil supérieur du parquet ->

Date index: 2023-04-06
w