Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constructeur d'appareils
Constructeur d'appareils industriels
Constructeur de systèmes
Constructeur de systèmes experts
Constructeur de systèmes électriques
Constructrice d'appareils
Constructrice d'appareils industriels
Constructrice de systèmes
Constructrice de systèmes électriques
GNSS
Navigation par un système de satellites
Outil de développement de systèmes-experts
Superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts
Système antiblocage
Système antipatinage
Système exclusif
Système exclusif constructeur
Système propriétaire

Übersetzung für "constructeur de systèmes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
constructeur de systèmes experts | outil de développement de systèmes-experts

Entwicklungswerkzeug | Expertensystementwickler | Expertensystemwerkzeug | Shell | Werkzeug


constructeur de systèmes | constructrice de systèmes

Systembauer | Systembauerin


constructeur de systèmes électriques | constructrice de systèmes électriques

Elektrosystemebauer | Elektrosystemebauerin


constructeur de systèmes | constructrice de systèmes

Systembauer | Systembauerin


constructeur de systèmes électriques | constructrice de systèmes électriques

Elektrosystemebauer | Elektrosystemebauerin


système propriétaire | système exclusif | système exclusif constructeur

Proprietäres System


cheffe d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts | chef d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseur d’ouvriers de construction d’égoûts/superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts

Polier Abwasserleitungen | Polier Abwasserleitungen/Polierin Abwasserleitungen | Polierin Abwasserleitungen


constructeur d'appareils industriels (1) | constructrice d'appareils industriels (2) | constructeur d'appareils (3) | constructrice d'appareils (4)

Anlagen- und Apparatebauer | Anlagen- und Apparatebauerin


système antiblocage | système antipatinage

Antiblockieranlage | Antiblockiersystem


navigation par un système de satellites | géolocalisation et navigation par un système de satellites | GNSS

GNSS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la suite de la publication de la communication de la Commission en 2014, votre rapporteure a organisé, le 27 janvier 2015, au Parlement européen, une réunion à laquelle ont participé des représentants de la Commission, de l'AESA et du groupement JARUS, de SESAR, des autorités réglementaires nationales comme la CAA britannique et les ministères des transports du Royaume-Uni et des Pays-Bas, ainsi que les prestataires de services NATS et Eurocontrol, les constructeurs BAE Systems, Airbus, Rolls Royce, ASD et le syndicat de pilotes BAL ...[+++]

Nach der Veröffentlichung der Mitteilung der Kommission im Jahr 2014 organisierte die Berichterstatterin eine Sitzung der Interessenvertreter, die am 27. Januar 2015 im Europäischen Parlament stattfand und an der Vertreter der Kommission, der EASA und der JARUS, des Gemeinsamen Unternehmens SESAR, nationaler Regulierungsbehörden einschließlich der CAA und des britischen Verkehrsministeriums, des niederländischen Verkehrsministeriums sowie der Dienstanbieter NATS und EUROCONTROL, der Hersteller BAE Systems, Airbus, Rolls Royce, ASD und der Pilotenvereinigung BALPA teilnahmen.


Avec des pièces de série et conformément aux instructions du constructeur, le système de silencieux ou les composants de ce système sont montés sur le véhicule visé au point 1.3.3 ou sur le moteur visé au point 1.3.4.

Die Schalldämpferanlage oder die Bauteile dieser Anlage sind mit ihrem serienmäßigen Zubehör und unter Beachtung der Vorschriften des Herstellers an das in Abschnitt 1.3.3 genannte Fahrzeug oder an den in Abschnitt 1.3.4 genannten Motor anzubauen.


Art. 6. La mesure de débit s'effectue en continu sur une période horaire de 24 heures, suivant les normes en vigueur déterminées en accord avec le laboratoire de référence de la Région wallonne et les prescriptions techniques des constructeurs des systèmes de mesure.

Art. 6 - Die Durchflussmessung erfolgt ununterbrochen über einen Zeitraum von 24 Stunden gemäß den geltenden Normen, die im Einvernehmen mit dem Referenzlaboratorium der Wallonischen Region und im Einklang mit den technischen Vorschriften der Hersteller der Messsysteme bestimmt worden sind.


4. Si le véhicule, le système, le composant ou l'entité technique présente un risque grave, les distributeurs en informent immédiatement les autorités de surveillance du marché et les autorités compétentes en matière de réception des États membres où ils ont mis à disposition, fait immatriculer ou fait mettre en service le véhicule, le système, le composant ou l'entité technique, ainsi que le constructeur et l'importateur, et fournissent des précisions, notamment, sur la non-conformité et sur toute mesure corrective adoptée par le con ...[+++]

4. Der Händler unterrichtet, wenn mit dem Fahrzeug, System, Bauteil oder der selbstständigen technischen Einheit ein erhebliches Risiko verbunden ist, unverzüglich die Marktüberwachungs- und Genehmigungsbehörden der Mitgliedstaaten, in denen das Fahrzeug, System, Bauteil oder die selbstständige technische Einheit bereitgestellt oder zugelassen wurde oder in denen er für die Inbetriebnahme des Fahrzeugs, Systems, Bauteils oder der selbstständigen technischen Einheit verantwortlich war, sowie den Hersteller und den Einführer darüber und macht dabei ausführliche Angaben, insbesondere über die fehlende Übereinstimmung und etwaige vom Herstel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un importateur ou un distributeur est considéré comme un constructeur aux fins du présent règlement et est soumis aux obligations incombant au constructeur en vertu des articles 6 à 6 ter, lorsqu'il met à disposition sur le marché, fait immatriculer ou fait mettre en service un véhicule, un système, un composant ou une entité technique sous son propre nom ou sa propre marque, ou lorsqu'il modifie un véhicule, un système, un composant ou une entité technique dont la mise à disposition sur le marché, l'immatriculation ou la mise en serv ...[+++]

Ein Einführer oder Händler gilt als Hersteller für die Zwecke dieser Verordnung und unterliegt den Pflichten der Hersteller gemäß Artikel 6 bis Artikel 6b, wenn er ein Fahrzeug, System, Bauteil oder eine selbstständige technische Einheit unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke auf dem Markt bereitstellt, zulässt oder für dessen/deren Inbetriebnahme verantwortlich ist oder ein bereits auf dem Markt bereitgestelltes, zugelassenes oder in Betrieb genommenes Fahrzeug, System, Bauteil oder eine selbstständige technische Einheit so verändert, dass die Übereinstimmung mit den geltenden Anforderungen beeinträchtigt werden kann.


3. Lorsque les distributeurs suspectent qu'un véhicule, un système, un composant ou une entité technique qu'ils ont mis(e) à disposition sur le marché, fait immatriculer ou fait mettre en service n'est pas conforme au présent règlement, ils en informent le constructeur ou le mandataire du constructeur afin d'assurer que les mesures correctives nécessaires sont prises pour, selon le cas, mettre en conformité, retirer ou rappeler le véhicule, le système, le composant ou l'entité technique en cause, conformément à l'article 6 bis, paragr ...[+++]

3. Hat ein Händler den Verdacht, dass ein Fahrzeug, System, Bauteil oder eine selbstständige technische Einheit, das/die er auf dem Markt bereitgestellt oder zugelassen hat oder für deren Inbetriebnahme er verantwortlich ist, nicht dieser Verordnung entspricht, unterrichtet er den Hersteller oder den Bevollmächtigten des Herstellers hierüber, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Korrekturmaßnahmen, um die Übereinstimmung dieses Fahrzeugs, Systems, Bauteils oder dieser selbstständigen technischen Einheit herzustellen oder es/sie gegebenenfalls zurückzunehmen oder zurückzurufen, gemäß Artikel 6a Absatz 1 oder Artikel 6d Absatz 1 erg ...[+++]


4.2. Si le réactif contenu dans le réservoir ne correspond pas aux exigences minimales déclarées par le constructeur, le système d’alerte du conducteur visé au point 3 est activé et affiche un message d’avertissement approprié (par exemple, par des messages signalant la détection d'urée/AdBlue/réactif inadaptés).

4.2. Entspricht das im Behälter befindliche Reagens nicht den Mindestanforderungen des Herstellers, muss sich das in Abschnitt 3 beschriebene Warnsystem aktivieren und einen entsprechenden Warnhinweis anzeigen (z. B. „falscher Harnstoff erkannt“, „falsches AdBlue erkannt“ oder „falsches Reagens erkannt“).


2.6. Lorsque les informations sur le système OBD et sur la réparation et l’entretien des véhicules disponibles sur le site internet d’un constructeur ne contiennent pas d’information spécifique pertinente permettant de concevoir et de fabriquer des systèmes d’adaptation pour carburants alternatifs, le constructeur de ces systèmes doit être en mesure d’accéder aux informations requises aux points 0, 2 et 3 de l’appendice 3 de l’annexe 1 en soumettant directement une telle demande au constructeur.

2.6. Falls die Informationen über OBD-Systeme sowie die Reparatur- und Wartungsinformationen auf einer Website des Herstellers keine konkreten einschlägigen Angaben enthalten, die eine ordnungsgemäße Konstruktion und Herstellung von Nachrüstanlagen für alternative Kraftstoffe erlauben, dann kann jeder betroffene Hersteller von Nachrüstanlagen für alternative Kraftstoffe Zugang zu den in Anhang I Anlage 3 Abschnitte 0, 2 und 3 verlangten Informationen erhalten, indem er dies direkt beim Hersteller beantragt.


3. Les concessionnaires ou les réparateurs officiels appartenant au système de distribution d'un constructeur de véhicules donné sont considérés comme des opérateurs indépendants aux fins du présent règlement dans la mesure où ils fournissent des services de réparation ou d'entretien pour des véhicules pour lesquels ils n'appartiennent pas au système de distribution du constructeur de véhicules.

3. Autorisierte Händler oder Reparaturbetriebe, die zum Vertriebsnetz eines Fahrzeugherstellers gehören, gelten im Sinne dieser Verordnung insoweit als unabhängige Marktteilnehmer, als sie Wartungs- und Reparaturarbeiten an Fahrzeugen ausführen, die nicht von dem Hersteller stammen, zu dessen Vertriebsnetz sie gehören.


1.1. Constructeur du système de freinage avec antiblocage (nom et adresse):

1.1 Hersteller der ABV-Bremsanlage (Name und Anschrift):


w