Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention ACP-CE
Convention ACP-UE
Convention de Grenade
Convention de Lomé
Convention internationale
Convention multilatérale
Gren ex 58 F avec chg prop add
Gren main 85 marq
Gren main ex exp 85
Grenade lacrymogène
Grenade sous marine
Grenade sous-marine
Grenade à main 85 de marquage
Grenade à main d'exercice explosive 85

Übersetzung für "convention de grenade " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Convention de Grenade | Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe

Übereinkommen zum Schutz des architektonischen Erbes Europas


Message du 26 avril 1995 concernant les deux Conventions du Conseil de l'Europe sur la protection du patrimoine archéologique et architectural(Convention de Malte,Convention de Grenade)

Botschaft vom 26.April 1995 betreffend die Konvention des Europarats zum Schutz des archäologischen und des baugeschichtlichen Erbes(Konvention von Malta,Konvention von Granada)




grenade d'exercice 58 à fusil avec charge propulsive additionnelle (1) | grenade d'exercice à fusil avec charge propulsive additionnelle (2) [ gren ex 58 F avec chg prop add ]

Gewehr-Übungsgranate 58 mit Zusatztreibladung (1) | Gewehr-Übungsgranate mit Zusatztreibladung (2)


convention internationale [ convention multilatérale ]

internationale Konvention [ multilaterale Übereinkunft ]


convention de Lomé

Abkommen von Lomé [ Lomé-Abkommen ]


convention ACP-UE [ convention ACP-CE ]

Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]


grenade à main 85 de marquage [ gren main 85 marq ]

Markier-Handgranate 85 [ Mark HG 85 ]




grenade à main d'exercice explosive 85 [ gren main ex exp 85 ]

Explosiv-Übungshandgranate 85 [ EUHG 85 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. considérant que la charte de Venise sur la conservation et la restauration des monuments et des sites, la convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe (convention de Grenade), et la convention de La Valette pour la protection du patrimoine archéologique définissent clairement les normes internationales reconnues relatives à la restauration du patrimoine culturel et aux travaux archéologiques;

Q. in der Erwägung, dass in der Charta von Venedig über die Erhaltung und Restaurierung der Denkmäler und Kulturstätten, im Übereinkommen von Granada zum Schutz des architektonischen Erbes Europas und im Übereinkommen von Valletta zum Schutz des archäologischen Erbes klare, international anerkannte Normen für die Restaurierung von Kulturgütern und archäologischen Werken festgelegt werden ;


Q. considérant que la charte de Venise sur la conservation et la restauration des monuments et des sites, la convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe (convention de Grenade), et la convention de La Valette pour la protection du patrimoine archéologique définissent clairement les normes internationales reconnues relatives à la restauration du patrimoine culturel et aux travaux archéologiques;

Q. in der Erwägung, dass in der Charta von Venedig über die Erhaltung und Restaurierung der Denkmäler und Kulturstätten, im Übereinkommen von Granada zum Schutz des architektonischen Erbes Europas und im Übereinkommen von Valletta zum Schutz des archäologischen Erbes klare, international anerkannte Normen für die Restaurierung von Kulturgütern und archäologischen Werken festgelegt werden ;


Q. considérant que la charte de Venise sur la conservation et la restauration des monuments et des sites, la convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe (convention de Grenade), et la convention de La Valette pour la protection du patrimoine archéologique définissent clairement les normes internationales reconnues relatives à la restauration du patrimoine culturel et aux travaux archéologiques;

Q. in der Erwägung, dass in der Charta von Venedig über die Erhaltung und Restaurierung der Denkmäler und Kulturstätten, im Übereinkommen von Granada zum Schutz des architektonischen Erbes Europas und im Übereinkommen von Valletta zum Schutz des archäologischen Erbes klare, international anerkannte Normen für die Restaurierung von Kulturgütern und archäologischen Werken festgelegt werden;


Ces aspects doivent être conformes aux normes internationalement reconnues en matière de travaux de restauration, telles que présentées dans la Charte de Venise et dans la Convention de Grenade pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l’Europe.

Diese Arbeiten sollten in Einklang mit den international anerkannten Normen für Restaurierungsarbeiten gemäß der Charta von Venedig und dem Übereinkommen zum Schutz des architektonischen Erbes Europas stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le moyen unique est pris de la violation des articles 10, 11 et 23 de la Constitution, combinés ou non avec le principe de la sécurité juridique et avec les articles 4, paragraphe 2, 7 et 10 de la Convention européenne pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe, faite à Grenade le 3 octobre 1985 et approuvée par la loi du 8 juin 1992, en ce que la disposition attaquée ne crée aucune distinction entre les demandeurs d'une autorisation qui tendent à déroger aux prescriptions urbanistiques, selon qu'ils visent à maintenir ...[+++]

Der einzige Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit und mit den Artikeln 4 Absatz 2, 7 und 10 des europäischen Ubereinkommens zum Schutz des baugeschichtlichen Erbes in Europa, abgeschlossen in Granada am 3. Oktober 1985 und genehmigt durch das Gesetz vom 8. Juni 1992, indem in der angefochtenen Bestimmung nicht zwischen den eine Genehmigung beantragenden Personen unterschieden werde, die eine Abweichung von Städtebauvorschriften beantragten, je nachdem, ob sie den Wert als Erbgut eines Bauwerks erhalten oder beeinträc ...[+++]


Est dénoncée plus particulièrement l'atteinte que la masse incohérente et paradoxale du futur édifice porte à l'environnement visuel immédiat du Rocher sacré, et il est rappelé que la construction de grands bâtiments sur les sites archéologiques est interdite à la fois par la charte de Venise de 1964, par la convention de Grenade de 1985 et par la législation grecque.

Insbesondere wird dargelegt, welche Folgen es hat, wenn ein stilistisch unpassender Baukörper optisch unmittelbar neben dem Heiligen Akropolis-Felsen entsteht, und dass die Errichtung großer Gebäude auf archäologischen Stätten durch die Charta von Venedig (1964) und das Übereinkommen von Granada (1985) sowie nach griechischem Recht verboten ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

convention de grenade ->

Date index: 2023-02-20
w