Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps des ingénieurs des mines
Corps des mines
Ingénieur de mines
Ingénieur des mines
Ingénieur des mines et géologue
Ingénieur en aération de mines
Ingénieur principal divisionnaire des mines
Ingénieure de mines
Ingénieure des mines
Ingénieure en aération de mines
Ingénieure géotechnicienne des mines

Übersetzung für "corps des ingénieurs des mines " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
corps des ingénieurs des mines | corps des mines

die hoeheren Bergbeamten


ingénieur des mines et géologue | ingénieur des mines et géologue/ingénieure des mines et géologue | ingénieur géotechnicien des mines/ingénieure géotechnicienne des mines | ingénieure géotechnicienne des mines

Ingenieur Geotechnik und Bergbau | Ingenieur Geotechnik und Bergbau/Ingenieurin Geotechnik und Bergbau | Ingenieurin Geotechnik und Bergbau


ingénieur des mines | ingénieure des mines

Bergbauingenieur HTL | Bergbauingenieurin HTL


ingénieur de mines | ingénieure de mines

Bergbauingenieur | Bergbauingenieurin


ingénieur des mines | ingénieure des mines

Ingenieur für Bergwesen | Ingenieurin für Bergwesen


ingénieur de mines | ingénieure de mines

Bergbauingenieur | Bergbauingenieurin


Ingénieurs des mines, ingénieurs métallurgistes et assimilés

Bergbauingenieure, Metallurgen und verwandte Berufe




ingénieur en aération de mines | ingénieur en aération de mines/ingénieure en aération de mines | ingénieur en ventilation minière/ingénieure en ventilation minière | ingénieure en aération de mines

Ingenieur Grubenbewetterung | Wetteringenieurin | Ingenieur Grubenbewetterung/Ingenieurin Grubenbewetterung | Wetteringenieur


ingénieur principal divisionnaire des mines

Hauptingenieur der Abteilung Bergbauverwaltung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6.1. Après le remblayage, l'exploitant est responsable de l'entretien, de la surveillance et du contrôle du site et des mesures correctives, pour toute la durée que l'ingénieur des mines, au vu de la nature et de la durée du danger, aura jugée nécessaire, sauf s'il décide d'assumer lui-même ces tâches à la place de l'exploitant, après le remblayage définitif et sans préjudice des dispositions communautaires, légales ou réglementaires relatives à la responsabilité du détenteur de déchets.

6.1. Nach dem Auffüllen ist der Betreiber für die Wartung, die Überwachung und die Kontrolle des Standortes und der Korrekturmassnahmen verantwortlich, dies für den ganzen Zeitraum, den der technische Beamte auf der Grundlage der Art und der Dauer der Gefahr für notwendig betrachtet hat, ausser wenn er beschliesst, diese Aufgaben an der Stelle des Betreibers vorzunehmen, dies nach dem endgültigen Auffüllen und unbeschadet der gemeinschaftlichen, gesetzlichen oder verordnungsmässigen Bestimmungen über die Verantwortung des Abfallbesitzers.


6.2. Si l'ingénieur des mines l'estime nécessaire afin de satisfaire aux exigences environnementales applicables prévues dans la législation communautaire et dans le Code de l'Eau, l'exploitant surveille, entre autres, la stabilité physique et chimique du trou d'excavation et réduit au minimum les effets néfastes sur l'environnement, notamment pour ce qui est des eaux de surface et des eaux souterraines, en veillant à ce que :

6.2. Wenn der Bergbauingenieur es im Hinblick auf die Einhaltung der in der gemeinschaftlichen Gesetzgebung und im Wassergesetzbuch vorgesehenen anwendbaren Anforderungen in Sachen Umwelt für notwendig hält, überwacht der Betreiber u.a. die physikalische und chemische Stabilität des Abbauhohlraums und reduziert er auf ein Minimum die negativen Auswirkungen auf die Umwelt, u.a. im Bereich des Oberflächenwassers und des Grundwassers; dabei sorgt er dafür, dass:


h)Services en matière d'extractionBG: services sous contrat pour réparation et démantèlement d'équipements dans les gisements de pétrole et de gaz (partie du CPC 883) | 1)BG, RO: non consolidé.2)RO: non consolidé.3)ES, PT: l'accès à la profession d'ingénieur des mines est réservé aux personnes physiques.BG, LT, RO: non consolidé.4)Non consolidé, à l'exception des dispositions figurant aux points i) et ii) de la rubrique "Engagements horizontaux", et sous réserve des limitations particulières c ...[+++]

h)Leistungen im Bereich BergbauBG: Leistungen auf Vertragsbasis: Instandhaltung und Abbau von Anlagen auf Erdöl- und Erdgasfeldern (Teil von CPC 883) | 1)BG, RO: Nicht konsolidiert.2)RO: Nicht konsolidiert.3)ES, PT: Der Zugang zum Beruf Bergbauingenieur wird nur natürlichen Personen gewährt.BG, LT, RO: Nicht konsolidiert.4)Nicht konsolidiert, sofern im Abschnitt "Horizontale Verpflichtungen" unter den Ziffern i und ii nichts anderes angegeben ist, mit den folgenden besonderen Beschränkungen:FI: Das Recht, Lagerstätten zu suchen, zu beanspruchen und auszubeuten, ist auf natürliche Personen mit Wohnsitz im EWR beschränkt.


la formation d'un corps professoral spécialisé comprenant, outre les représentants des spécialités traditionnelles, des "ingénieurs artistiques" spécialisés dans les nouveaux médias;

die Berufsausbildung der Fachlehrer, zum einen von traditionellen Fachlehrern und zum anderen von "Kunstingenieuren" für die neuen Medien;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la formation d'un corps professoral spécialisé comprenant, outre les représentants des spécialités traditionnelles, des "ingénieurs artistiques" spécialisés dans les nouveaux médias;

die Berufsausbildung der Fachlehrer, zum einen von traditionellen Fachlehrern und zum anderen von "Kunstingenieuren" für die neuen Medien;


- la formation d'un corps professoral spécialisé comprenant, outre les spécialités traditionnelles des "ingénieurs artistiques" spécialisés dans les nouveaux médias;

- die Berufsausbildung der Fachlehrer, zum einen von traditionellen Fachlehrern und zum anderen von „Kunstingenieuren“ für die neuen Medien;


12. demande aux États parties, et notamment aux États membres de l'Union et aux pays candidats, de veiller à ce que leur financement des opérations de déminage contribue à la création d'un corps national de déminage qui assurera que les opérations de déminage se poursuivront jusqu'à ce que toutes les zones connues pour être minées ou suspectées de l'être aient été nettoyées;

12. fordert die Vertragsstaaten, insbesondere die EU-Mitgliedstaaten und die Bewerberländer, auf, sicherzustellen, dass ihre Finanzmittel für die Minenräumung zur Entwicklung einer nationalen Minenräumkapazität beitragen, um zu gewährleisten, dass Minenräumaktionen solange fortgesetzt werden, bis alle bekannten oder vermuteten Minengebiete geräumt sind;


En ce que l'article 2, 1°, de la loi exclut les ingénieurs des mines et les géomètres des mines de l'exercice de la profession de géomètre-expert, il serait porté atteinte à leurs prérogatives et des personnes non qualifiées seraient autorisées à intervenir en ce qui concerne les mines, ce qui violerait les articles 10 et 11 de la Constitution.

Da Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes die Bergbauingenieure und Bergbauvermessungstechniker von der Ausübung des Berufs eines Landmesser-Gutachters ausschliesse, würden ihre Vorrechte verletzt und würde es Unbefugten erlaubt, im Bereich des Bergbaus aufzutreten, so dass ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vorliege.


h)Services en matière d'extraction | 1)Néant2)Néant3)ES, PT: l'accès à la profession d'ingénieur des mines est réservé aux personnes physiques.LT: non consolidé.4)Non consolidé, à l'exception des dispositions figurant aux points i) et ii) de la rubrique "Engagements horizontaux", et sous réserve des limitations particulières ci-après:FI: le droit de chercher, revendiquer et exploiter un gisement est limité aux personnes physiques résidant dans un pays de l'EEE. Le ministère du commerce et de l ...[+++]

h)Leistungen im Bereich Bergbau | 1)Keine.2)Keine.3)ES, PT: Zugang für Bergbauingenieure wird nur natürlichen Personen gewährt.LT: Ungebunden.4)Keine Beschränkungen außer den im Abschnitt "Horizontale Verpflichtungen" unter den Ziffern i) und ii) aufgeführten Beschränkungen, vorbehaltlich der nachstehenden besonderen Beschränkungen:FI: Das Recht, Lagerstätten zu suchen, zu beanspruchen und auszubeuten, ist auf natürliche Personen mit Wohnsitz im EWR beschränkt. Ausnahmen von Wohnsitzerfordernis werden vom Ministerium für Handel und Industrie gewährt.LT: Ungebunden.


En tant qu’ancien ingénieur des mines, la politique énergétique a toujours été un de mes chevaux de bataille et je suis donc heureux de pouvoir faire mon chant du cygne sur un thème ayant trait à l’énergie.

Als ehemaliger Bergbauingenieur war die Energiepolitik eines meiner Hauptinteressen; ich bin daher froh, dass ich meinen Schwanengesang zu einer Energiefrage machen kann.


w