Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil constitutionnel
Cour constitutionnelle
Cour constitutionnelle fédérale
Cour d'Arbitrage
Cour d'arbitrage
Cour fédérale constitutionnelle
Juridiction constitutionnelle
Référendaire à la Cour constitutionnelle

Übersetzung für "cour constitutionnelle fédérale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Cour constitutionnelle fédérale | cour fédérale constitutionnelle

Bundesverfassungsgericht | BVerfG [Abbr.]


Cour constitutionnelle fédérale

Bundesverfassungsgericht | BVerfG [Abbr.]


Cour constitutionnelle fédérale allemande (Revue fiscale 1985, p. 269)

Deutsches Bundesverfassungsgericht


juridiction constitutionnelle [ Conseil constitutionnel | cour constitutionnelle ]

Verfassungsgerichtsbarkeit [ Verfassungsgericht ]


Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage

Schiedshof | Verfassungsgerichtshof


Cour constitutionnelle | Cour d'arbitrage

Verfassungsgerichtshof | Schiedshof


référendaire à la Cour constitutionnelle

Referent am Verfassungsgerichtshof






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 13 avril 2015 en cause de la SCRL « Repassvite » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 mai 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 193bis du CIR 92 viole-t-il les articles 10, 11 et 170 [lire : ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 193bis des EStGB 1992 gegen die Artikel 10, 11 und 170 [zu lesen ist: 172 ...[+++]


Cette motivation a, par la suite, été confirmée par la Cour constitutionnelle dans son arrêt du n° 117/2013 du 7 août 2013, au sujet des lignes directrices fédérales introduites dans la loi électricité, lesquelles ont été, sur la base de cette analyse, déclarées constitutionnelles.

Diese Begründung wurde anschließend durch den Verfassungsgerichtshof in seinem Entscheid Nr. 117/2013 vom 7. August 2013 bezüglich der föderalen Leitlinien, die ins Elektrizitätsgesetz aufgenommen und auf der Grundlage dieser Analyse für verfassungsmäßig erklärt wurden, bestätigt.


La CWaPE, ainsi que les GRD, devront donc de se référer à ces articles des lois fédérales électricité et gaz pour l'établissement des prochaines méthodologies tarifaires, lesquelles devront notamment prendre en considération les lignes directrices fédérales validées par la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 117/2013 du 7 août 2013, ainsi que pour la procédure d'introduction et d'approbation des propositions tarifaires.

Für die Festlegung der künftigen Tarifmethoden, wobei insbesondere die föderalen Leitlinien, die der Verfassungsgerichtshof in seinem Entscheid Nr. 117/2013 vom 7. August 2013 für gültig erklärt hat, berücksichtigt werden müssen, sowie für das Verfahren zur Einreichung und Genehmigung von Tarifvorschlägen müssen die CWaPE und die Verteilungsnetzbetreiber also auf diese Artikel des föderalen Elektrizitäts- und Gasgesetzes Bezug nehmen.


Dans le cadre des relations régulières que la Cour de justice de l'Union européenne entretient avec les plus hautes juridictions des États membres, une délégation de la Cour de justice a effectué, aujourd’hui, une visite officielle à la Cour constitutionnelle fédérale allemande (Bundesverfassungsgericht), sur son invitation.

Im Rahmen der regelmäßigen Beziehungen, die der Gerichtshof der Europäischen Union zu den höchsten Gerichten der Mitgliedstaaten unterhält, hat eine Delegation des Gerichtshofs heute dem deutschen Bundesverfassungsgericht auf dessen Einladung einen offiziellen Besuch abgestattet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Visite officielle d'une délégation de la Cour de justice de l'Union européenne à la Cour constitutionnelle fédérale allemande

Offizieller Besuch einer Delegation des Gerichtshofs der Europäischen Union beim deutschen Bundesverfassungsgericht


La délégation a tenu deux sessions de travail avec la Cour constitutionnelle fédérale, portant, pour la première, sur la relation entre la protection européenne et la protection nationale des droits fondamentaux et, pour la seconde, sur la citoyenneté de l’Union.

Es fanden zwei Arbeitssitzungen der Delegation mit dem Bundesverfassungsgericht statt, wobei die erste die Beziehung zwischen dem europäischen und dem nationalen Grundrechtsschutz und die zweite die Unionsbürgerschaft betraf.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais demander à M. Klute comment sa proposition d’obligations paneuropéennes et d’euro-obligations est conciliable avec la position de la Cour constitutionnelle fédérale allemande sur ces questions et quelle serait, selon lui, l’issue si une telle mesure devait être portée devant la Cour constitutionnelle fédérale allemande de Karlsruhe.

- Frau Präsidentin! Ich wollte den Kollegen Klute fragen, wie sein Vorschlag zu den europaweit organisierten Staatsanleihen und Eurobonds mit der Haltung des deutschen Bundesverfassungsgerichts in ähnlichen Fragen in Einklang zu bringen ist, und wie er glaubt, dass das wohl enden würde, sollte eine solche entsprechende Maßnahme vor dem Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe angefochten werden.


17. demande instamment à la Suède de ratifier le traité dans les plus brefs délais; attend avec impatience la publication du jugement de la Cour constitutionnelle fédérale d'Allemagne; insiste pour que le président polonais remplisse dorénavant sa mission constitutionnelle et signe l'instrument de ratification voté par le parlement polonais; note que la présidence tchèque de l'Union européenne sera difficilement crédible si la république tchèque ne respecte pas ses obligations relatives à la ratification du traité;

17. fordert Schweden nachdrücklich auf, den Vertrag so bald wie möglich zu ratifizieren; erwartet die Veröffentlichung des Urteils des deutschen Bundesverfassungsgerichts; fordert nachdrücklich, dass der polnische Präsident nun seiner verfassungsrechtlichen Pflicht nachkommt und die vom polnischen Parlament angenommene Ratifikationsurkunde unterzeichnet; weist darauf hin, dass der tschechische Ratsvorsitz an Glaubwürdigkeit verliert, wenn die Tschechische Republik ihren Verpflichtungen zur Ratifizierung des Vertrags nicht nachkommt;


né à Landshut en 1934, a été Président de la République fédérale d'Allemagne de 1994 à 1999 après avoir été Président de la Cour constitutionnelle fédérale de 1987 à 1994.

geboren 1934 in Landshut, war von 1994 bis 1999 Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland und davor von 1987 bis 1994 Präsident des Bundesverfassungsgerichts.


Avant d'accéder à ces hautes fonctions au service de la République fédérale d'Allemagne, il a été professeur de sciences politiques, Directeur de la célèbre Ecole supérieure des sciences administratives de Spire, Secrétaire d'Etat et Plénipotentiaire du Land de Rhénanie-Palatinat au siège du gouvernement fédéral, Ministre des Affaires culturelles et Ministre de l'Intérieur du land de Bade-Wurtemberg et Vice-président de la Cour constitutionnelle fédérale.

Vor der Übernahme dieser hohen Staatsämter der Bundesrepublik Deutschland war er Professor für Staatswissenschaften, Rektor der renommierten Hochschule für Verwaltungswissenschaften in Speyer, Staatssekretär und Bevollmächtigter des Bundeslandes Rheinland-Pfalz beim Bund, Kultus- und Innenminister in Baden-Württemberg und Vizepräsident des Bundesverfassungsgerichts.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

cour constitutionnelle fédérale ->

Date index: 2024-04-14
w