Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte à la sûreté de l'État
Crime contre l'humanité
Crime contre la paix publique
Crime contre la sûreté de l'État
Crime de droit international
Crimes contre l'Etat
Crimes contre la sûreté de l'Etat
Crimes contre les m urs
Crimes d'Etat
Génocide
Holocauste
Lutte contre la criminalité
Lutte contre le crime

Übersetzung für "crimes contre les m urs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
crimes contre les m urs

Verbrechen gegen die Sittlichkeit | Sittlichkeitsverbrechen


crimes contre les m urs

Sittlichkeitsverbrechen | Verbrechen gegen die Sittlichkeit


Convention sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre | Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité

Konvention über die Nichtanwendbarkeit von Verjährungsvorschriften auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit | Übereinkommen über die Unverjährbarkeit von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit


crimes contre la sûreté de l'Etat | crimes contre l'Etat | crimes d'Etat

Staatsverbrechen | Verbrechen gegen den Staat


atteinte à la sûreté de l'État [ crime contre la paix publique | crime contre la sûreté de l'État ]

Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]


crime contre l'humanité [ crime de droit international | génocide | holocauste ]

Verbrechen gegen die Menschlichkeit [ Holocaust | Verstoß gegen das Völkerrecht | Völkermord ]


lutte contre le crime [ lutte contre la criminalité ]

Verbrechensbekämpfung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les poursuites engagées contre un malade mental qui a commis un fait qualifié crime ou un fait qualifié délit dépendent, il est vrai, de l'intervention du ministère public ou d'une partie civile, mais cette circonstance procédurale n'empêche pas que le malade mental dont il est prouvé qu'il a commis un fait qualifié crime ou un fait qualifié délit et qui est poursuivi pour ce fait peut être distingué de manière objective du malade ...[+++]

Die Verfolgung eines Geisteskranken, der eine als Verbrechen oder Vergehen qualifizierte Tat begangen hat, hängt zwar vom Auftreten der Staatsanwaltschaft oder einer Zivilpartei ab, doch dieser Verfahrensumstand verhindert nicht, dass der Geisteskranke, bei dem bewiesen ist, dass er eine als Verbrechen oder Vergehen qualifizierte Tat begangen hat und der dafür verfolgt wird, objektiv von einem Geisteskranken, der sich nicht in dieser Situation befindet, unterschieden werden kann.


Lorsque, à l'issue de l'instruction, la chambre du conseil estime que « le fait ne présente ni crime, ni délit, ni contravention, ou qu'il n'existe aucune charge contre l'inculpé », elle déclare qu'il n'y a pas lieu à poursuivre (article 128 du Code d'instruction criminelle).

Wenn die Ratskammer nach Ablauf der Untersuchung der Auffassung ist, dass « die Tat weder ein Verbrechen noch ein Vergehen noch eine Übertretung darstellt oder dass keinerlei Belastungstatsache gegen den Beschuldigten besteht », erklärt sie, dass es keinen Grund zur Verfolgung gibt (Artikel 128 des Strafprozessgesetzbuches).


2. estime que les persécutions, les atrocités et les crimes internationaux constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; souligne que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" commet un génocide contre les chrétiens et les Yézidis et d'autres minorités religieuses et ethniques qui ne partagent pas son interprétation de l'islam et que cette situation appelle donc à une action au titre de la convention des Nations unies ...[+++]

2. vertritt die Auffassung, dass die Verfolgung, die Gräueltaten und die internationalen Verbrechen als Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu gelten haben; betont, dass der sogenannte IS an Christen und Jesiden und anderen religiösen und ethnischen Minderheiten, die nicht mit seiner Auslegung des Islams einverstanden sind, Völkermord verübt und dass aus diesem Grund Maßnahmen aufgrund der Konvention der Vereinten Nationen von 1948 über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes folgen müssen; betont, dass diejenigen, die vorsätzlich aus ethnischen oder religiösen Gründen Gräueltaten begehen oder zu begehen vers ...[+++]


Ceux qui voteront demain pour ce rapport seront responsables d’avoir voté pour l’ouverture d’une autoroute amenant directement le crime organisé au cœur de l’Europe.

Jeder, der morgen für diesen Bericht stimmt, wird dafür verantwortlich sein, dass er für die Öffnung einer Autobahn gestimmt hat, die das organisierte Verbrechen direkt in das Herz Europas bringt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l’apologie publique, la négation ou la banalisation grossière des crimes de génocide, crimes contre l’humanité et crimes de guerre, tels que définis dans le statut de la Cour pénale internationale; les crimes commis par les grands criminels des Puissances européennes de l'Axe, tels que définis dans la Charte internationale du tribunal militaire de 1945.

das öffentliche Billigen, Leugnen oder gröbliche Verharmlosen von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen im Sinne des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs sowie von Verbrechen, die von den bedeutendsten Kriegsverbrechern der europäischen Achsenmächte (im Sinne der Charta des Internationalen Militärgerichtshofs von 1945) begangen wurden.


En particulier, les dispositions nationales visant à combattre la négation, l'apologie ou la banalisation grossière de certains crimes, tels que les crimes contre l’humanité, demeurent insuffisantes dans 20 États membres.

In 20 Mitgliedstaaten sind insbesondere die nationalen Vorschriften gegen die Leugnung, Billigung oder gröbliche Verharmlosung bestimmter Verbrechen - wie z. B. von Verbrechen gegen die Menschlichkeit - nicht ausreichend.


Monsieur le Président, le rapport est très important car il place au cœur du débat l’une des questions les plus graves qui se posent, à l’heure actuelle, au niveau mondial, à savoir les crimes commis contre les femmes au nom de la religion ou de particularismes culturels - des crimes qui concernent des centaines de millions de femmes.

Herr Präsident! Der Bericht ist deswegen so bedeutsam, weil er eines der heute weltweit dringendsten Probleme in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rückt, nämlich die Verbrechen an Frauen unter Berufung auf die Religion oder kulturelle Besonderheiten, Verbrechen, die Hunderte Millionen von Frauen betreffen.


La Fédération mondiale du cœur et le European Heart Network (Réseau européen du cœur - EHN) mettent en garde contre le fait que l'obésité deviendra prochainement un facteur dominant de maladie cardio-vasculaire.

Der Welt-Herz-Verband (World Heart Federation) und das European Heart Network (EHN) geben zu bedenken, dass Übergewicht in naher Zukunft zur dominierenden Ursache für Herz-Kreislauf-Erkrankungen werden könnte".


Pour ma part, Madame la Présidente et chers collègues, le cœur de la lutte à mener contre ces crimes est l’amélioration de la coopération judiciaire.

Und der Schlüssel zur Bekämpfung dieser Verbrechen liegt meiner Ansicht nach in der Verbesserung der justitiellen Zusammenarbeit.


Et, bien sûr, si nous voulons obtenir un résultat, il nous faut atteindre le cœur, la clé de l’outil qui rendrait plus efficace la lutte contre ces crimes.

Wenn wir zu Ergebnissen kommen wollen, müssen wir natürlich zum Kern, zum Schlüsselinstrument vordringen, das uns helfen könnte, gegen diese Verbrechen vorzugehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

crimes contre les m urs ->

Date index: 2022-10-15
w